Søk i Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Avansert søk

Nynorskordboka

OppslagsordOrdbokartikkel
ord n1
I dette vinduet skal du finne tabell n1 for oppslagsordet ord
(norrønt orð, samanheng med latin verbum)
1 i språkvitskap: kvar av dei minste sjølvstendige einingane som ei ytring (II,3) kan delast inn i; morfem eller morfemkombinasjon som ikkje kan delast opp med å føye inn andre morfem, og som kan skiljast ut med pause føre og etter i ei ytring
det talte ordetdet talte ordet / det skrivne ordetdet skrivne ordet / denne setninga har fem orddenne setninga har fem ord / framsteg er eit samansett ordframsteg er eit samansett ord / ho sa ikkje ordet ho tagdeho sa ikkje ordet ho tagde / ikkje skjøne eit ordikkje skjøne eit ord / gje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktiggje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktig
: det talte ordetdet talte ordet / det skrivne ordetdet skrivne ordet / denne setninga har fem orddenne setninga har fem ord / framsteg er eit samansett ordframsteg er eit samansett ord / ho sa ikkje ordet ho tagdeho sa ikkje ordet ho tagde / ikkje skjøne eit ordikkje skjøne eit ord / gje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktiggje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktig
// tekst (I)
setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
: setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
// tekst (I)
setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
: setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
1 i språkvitskap: kvar av dei minste sjølvstendige einingane som ei ytring (II,3) kan delast inn i; morfem eller morfemkombinasjon som ikkje kan delast opp med å føye inn andre morfem, og som kan skiljast ut med pause føre og etter i ei ytring
det talte ordetdet talte ordet / det skrivne ordetdet skrivne ordet / denne setninga har fem orddenne setninga har fem ord / framsteg er eit samansett ordframsteg er eit samansett ord / ho sa ikkje ordet ho tagdeho sa ikkje ordet ho tagde / ikkje skjøne eit ordikkje skjøne eit ord / gje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktiggje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktig
: det talte ordetdet talte ordet / det skrivne ordetdet skrivne ordet / denne setninga har fem orddenne setninga har fem ord / framsteg er eit samansett ordframsteg er eit samansett ord / ho sa ikkje ordet ho tagdeho sa ikkje ordet ho tagde / ikkje skjøne eit ordikkje skjøne eit ord / gje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktiggje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktig
// tekst (I)
setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
: setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
// tekst (I)
setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
: setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
2 seiemåte, talemåte, uttrykk, utsegn
det var eit sant orddet var eit sant ord / det var reine ord for penganedet var reine ord for pengane / eit ord i rett(e) tideit ord i rett(e) tid / vege orda sine tenkje seg godt om før ein seier nokovege orda sine tenkje seg godt om før ein seier noko / eg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt uteg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt ut / ikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vilikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vil / ha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjereha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjere / lyge for eit godt ordlyge for eit godt ord
: det var eit sant orddet var eit sant ord / det var reine ord for penganedet var reine ord for pengane / eit ord i rett(e) tideit ord i rett(e) tid / vege orda sine tenkje seg godt om før ein seier nokovege orda sine tenkje seg godt om før ein seier noko / eg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt uteg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt ut / ikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vilikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vil / ha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjereha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjere / lyge for eit godt ordlyge for eit godt ord
// ordtøke, fyndord
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
: det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
// ordtøke, fyndord
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
: det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
// skriftord
eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
: eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
// skriftord
eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
: eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
//
med andre ord sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o.
med andre ord sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. //
med reine ord (seie noko) rett ut (seie noko) rett ut
med reine ord (seie noko) rett ut (seie noko) rett ut //
leggje orda i munnen på ein etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko
leggje orda i munnen på ein etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko //
leggje inn eit godt ord for gå inn el. god for (nokon) gå inn el. god for (nokon)
leggje inn eit godt ord for gå inn el. god for (nokon) gå inn el. god for (nokon) //
ta på ordet ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr
ta på ordet ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr //
få siste ordet bli ståande uimotsagd bli ståande uimotsagd
få siste ordet bli ståande uimotsagd bli ståande uimotsagd //
seia siste ordet i ei sak rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål
seia siste ordet i ei sak rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål //
gå troll i ord spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel
gå troll i ord spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel //
for eit godt ord lett, utan særleg grunn lett, utan særleg grunn
for eit godt ord lett, utan særleg grunn lett, utan særleg grunn //
eit pauli ord irettesetjing, refs irettesetjing, refs
eit pauli ord irettesetjing, refs irettesetjing, refs
2 seiemåte, talemåte, uttrykk, utsegn
det var eit sant orddet var eit sant ord / det var reine ord for penganedet var reine ord for pengane / eit ord i rett(e) tideit ord i rett(e) tid / vege orda sine tenkje seg godt om før ein seier nokovege orda sine tenkje seg godt om før ein seier noko / eg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt uteg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt ut / ikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vilikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vil / ha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjereha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjere / lyge for eit godt ordlyge for eit godt ord
: det var eit sant orddet var eit sant ord / det var reine ord for penganedet var reine ord for pengane / eit ord i rett(e) tideit ord i rett(e) tid / vege orda sine tenkje seg godt om før ein seier nokovege orda sine tenkje seg godt om før ein seier noko / eg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt uteg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt ut / ikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vilikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vil / ha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjereha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjere / lyge for eit godt ordlyge for eit godt ord
// ordtøke, fyndord
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
: det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
// ordtøke, fyndord
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
: det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
// skriftord
eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
: eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
// skriftord
eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
: eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
//
med andre ord sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o.
med andre ord sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. //
med reine ord (seie noko) rett ut (seie noko) rett ut
med reine ord (seie noko) rett ut (seie noko) rett ut //
leggje orda i munnen på ein etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko
leggje orda i munnen på ein etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko //
leggje inn eit godt ord for gå inn el. god for (nokon) gå inn el. god for (nokon)
leggje inn eit godt ord for gå inn el. god for (nokon) gå inn el. god for (nokon) //
ta på ordet ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr
ta på ordet ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr //
få siste ordet bli ståande uimotsagd bli ståande uimotsagd
få siste ordet bli ståande uimotsagd bli ståande uimotsagd //
seia siste ordet i ei sak rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål
seia siste ordet i ei sak rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål //
gå troll i ord spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel
gå troll i ord spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel //
for eit godt ord lett, utan særleg grunn lett, utan særleg grunn
for eit godt ord lett, utan særleg grunn lett, utan særleg grunn //
eit pauli ord irettesetjing, refs irettesetjing, refs
eit pauli ord irettesetjing, refs irettesetjing, refs
3 tale, innlegg (i eit ordskifte o.l.)
be om ordetbe om ordet / få, ha ordetfå, ha ordet / ta ordetta ordet
: be om ordetbe om ordet / få, ha ordetfå, ha ordet / ta ordetta ordet
// gammal genitiv etter til:
ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
: ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
// gammal genitiv etter til:
ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
: ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
//
føre ordet vere den som taler og tek avgjerdene vere den som taler og tek avgjerdene
føre ordet vere den som taler og tek avgjerdene vere den som taler og tek avgjerdene //
kome til orde få høve til å seie noko få høve til å seie noko
kome til orde få høve til å seie noko få høve til å seie noko //
ta til o-e for gå inn for, føreslå gå inn for, føreslå
ta til o-e for gå inn for, føreslå gå inn for, føreslå
3 tale, innlegg (i eit ordskifte o.l.)
be om ordetbe om ordet / få, ha ordetfå, ha ordet / ta ordetta ordet
: be om ordetbe om ordet / få, ha ordetfå, ha ordet / ta ordetta ordet
// gammal genitiv etter til:
ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
: ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
// gammal genitiv etter til:
ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
: ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
//
føre ordet vere den som taler og tek avgjerdene vere den som taler og tek avgjerdene
føre ordet vere den som taler og tek avgjerdene vere den som taler og tek avgjerdene //
kome til orde få høve til å seie noko få høve til å seie noko
kome til orde få høve til å seie noko få høve til å seie noko //
ta til o-e for gå inn for, føreslå gå inn for, føreslå
ta til o-e for gå inn for, føreslå gå inn for, føreslå
4 gjetord; omtale (I); rykte
ha ord (på seg) for å vere bråsintha ord (på seg) for å vere bråsint / ha godt, dårleg ord på segha godt, dårleg ord på seg / som ordet går etter det folk seiersom ordet går etter det folk seier / før ein veit ordet av det før ein får tenkt seg omfør ein veit ordet av det før ein får tenkt seg om
: ha ord (på seg) for å vere bråsintha ord (på seg) for å vere bråsint / ha godt, dårleg ord på segha godt, dårleg ord på seg / som ordet går etter det folk seiersom ordet går etter det folk seier / før ein veit ordet av det før ein får tenkt seg omfør ein veit ordet av det før ein får tenkt seg om
4 gjetord; omtale (I); rykte
ha ord (på seg) for å vere bråsintha ord (på seg) for å vere bråsint / ha godt, dårleg ord på segha godt, dårleg ord på seg / som ordet går etter det folk seiersom ordet går etter det folk seier / før ein veit ordet av det før ein får tenkt seg omfør ein veit ordet av det før ein får tenkt seg om
: ha ord (på seg) for å vere bråsintha ord (på seg) for å vere bråsint / ha godt, dårleg ord på segha godt, dårleg ord på seg / som ordet går etter det folk seiersom ordet går etter det folk seier / før ein veit ordet av det før ein får tenkt seg omfør ein veit ordet av det før ein får tenkt seg om
5 lovnad, tilsegn
gje ordet sitt på nokogje ordet sitt på noko / tru nokon på ordet hans el. hennartru nokon på ordet hans el. hennar / bryte, gå frå ordet sittbryte, gå frå ordet sitt / halde, stå ved ordet sitthalde, stå ved ordet sitt
: gje ordet sitt på nokogje ordet sitt på noko / tru nokon på ordet hans el. hennartru nokon på ordet hans el. hennar / bryte, gå frå ordet sittbryte, gå frå ordet sitt / halde, stå ved ordet sitthalde, stå ved ordet sitt
5 lovnad, tilsegn
gje ordet sitt på nokogje ordet sitt på noko / tru nokon på ordet hans el. hennartru nokon på ordet hans el. hennar / bryte, gå frå ordet sittbryte, gå frå ordet sitt / halde, stå ved ordet sitthalde, stå ved ordet sitt
: gje ordet sitt på nokogje ordet sitt på noko / tru nokon på ordet hans el. hennartru nokon på ordet hans el. hennar / bryte, gå frå ordet sittbryte, gå frå ordet sitt / halde, stå ved ordet sitthalde, stå ved ordet sitt
6 i databehandling: gruppe av teikn som utgjer ei eining som skal behandlast under eitt
6 i databehandling: gruppe av teikn som utgjer ei eining som skal behandlast under eitt
1 i språkvitskap: kvar av dei minste sjølvstendige einingane som ei ytring (II,3) kan delast inn i; morfem eller morfemkombinasjon som ikkje kan delast opp med å føye inn andre morfem, og som kan skiljast ut med pause føre og etter i ei ytring
det talte ordetdet talte ordet / det skrivne ordetdet skrivne ordet / denne setninga har fem orddenne setninga har fem ord / framsteg er eit samansett ordframsteg er eit samansett ord / ho sa ikkje ordet ho tagdeho sa ikkje ordet ho tagde / ikkje skjøne eit ordikkje skjøne eit ord / gje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktiggje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktig
: det talte ordetdet talte ordet / det skrivne ordetdet skrivne ordet / denne setninga har fem orddenne setninga har fem ord / framsteg er eit samansett ordframsteg er eit samansett ord / ho sa ikkje ordet ho tagdeho sa ikkje ordet ho tagde / ikkje skjøne eit ordikkje skjøne eit ord / gje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktiggje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktig
// tekst (I)
setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
: setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
// tekst (I)
setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
: setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
1 i språkvitskap: kvar av dei minste sjølvstendige einingane som ei ytring (II,3) kan delast inn i; morfem eller morfemkombinasjon som ikkje kan delast opp med å føye inn andre morfem, og som kan skiljast ut med pause føre og etter i ei ytring
det talte ordetdet talte ordet / det skrivne ordetdet skrivne ordet / denne setninga har fem orddenne setninga har fem ord / framsteg er eit samansett ordframsteg er eit samansett ord / ho sa ikkje ordet ho tagdeho sa ikkje ordet ho tagde / ikkje skjøne eit ordikkje skjøne eit ord / gje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktiggje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktig
: det talte ordetdet talte ordet / det skrivne ordetdet skrivne ordet / denne setninga har fem orddenne setninga har fem ord / framsteg er eit samansett ordframsteg er eit samansett ord / ho sa ikkje ordet ho tagdeho sa ikkje ordet ho tagde / ikkje skjøne eit ordikkje skjøne eit ord / gje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktiggje att ord for ord ta opp att (ei utsegn) ordrett, nøyaktig
// tekst (I)
setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
: setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
// tekst (I)
setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
: setje ord til ein melodisetje ord til ein melodi
2 seiemåte, talemåte, uttrykk, utsegn
det var eit sant orddet var eit sant ord / det var reine ord for penganedet var reine ord for pengane / eit ord i rett(e) tideit ord i rett(e) tid / vege orda sine tenkje seg godt om før ein seier nokovege orda sine tenkje seg godt om før ein seier noko / eg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt uteg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt ut / ikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vilikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vil / ha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjereha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjere / lyge for eit godt ordlyge for eit godt ord
: det var eit sant orddet var eit sant ord / det var reine ord for penganedet var reine ord for pengane / eit ord i rett(e) tideit ord i rett(e) tid / vege orda sine tenkje seg godt om før ein seier nokovege orda sine tenkje seg godt om før ein seier noko / eg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt uteg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt ut / ikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vilikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vil / ha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjereha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjere / lyge for eit godt ordlyge for eit godt ord
// ordtøke, fyndord
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
: det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
// ordtøke, fyndord
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
: det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
// skriftord
eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
: eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
// skriftord
eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
: eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
//
med andre ord sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o.
med andre ord sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. //
med reine ord (seie noko) rett ut (seie noko) rett ut
med reine ord (seie noko) rett ut (seie noko) rett ut //
leggje orda i munnen på ein etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko
leggje orda i munnen på ein etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko //
leggje inn eit godt ord for gå inn el. god for (nokon) gå inn el. god for (nokon)
leggje inn eit godt ord for gå inn el. god for (nokon) gå inn el. god for (nokon) //
ta på ordet ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr
ta på ordet ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr //
få siste ordet bli ståande uimotsagd bli ståande uimotsagd
få siste ordet bli ståande uimotsagd bli ståande uimotsagd //
seia siste ordet i ei sak rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål
seia siste ordet i ei sak rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål //
gå troll i ord spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel
gå troll i ord spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel //
for eit godt ord lett, utan særleg grunn lett, utan særleg grunn
for eit godt ord lett, utan særleg grunn lett, utan særleg grunn //
eit pauli ord irettesetjing, refs irettesetjing, refs
eit pauli ord irettesetjing, refs irettesetjing, refs
2 seiemåte, talemåte, uttrykk, utsegn
det var eit sant orddet var eit sant ord / det var reine ord for penganedet var reine ord for pengane / eit ord i rett(e) tideit ord i rett(e) tid / vege orda sine tenkje seg godt om før ein seier nokovege orda sine tenkje seg godt om før ein seier noko / eg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt uteg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt ut / ikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vilikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vil / ha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjereha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjere / lyge for eit godt ordlyge for eit godt ord
: det var eit sant orddet var eit sant ord / det var reine ord for penganedet var reine ord for pengane / eit ord i rett(e) tideit ord i rett(e) tid / vege orda sine tenkje seg godt om før ein seier nokovege orda sine tenkje seg godt om før ein seier noko / eg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt uteg gjer hennar ord til mine eg stør henne fullt ut / ikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vilikkje få ord for seg ikkje få sagt det ein vil / ha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjereha eit ord med i laget seie det ein meiner, vere med å avgjere / lyge for eit godt ordlyge for eit godt ord
// ordtøke, fyndord
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
: det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
// ordtøke, fyndord
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
: det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bitdet er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit / Guds, Herrens ord BibelenGuds, Herrens ord Bibelen
// skriftord
eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
: eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
// skriftord
eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
: eit ord ifrå Bibeleneit ord ifrå Bibelen
//
med andre ord sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o.
med andre ord sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. sagt på ein annan måte; det vil seie; forkorta m.a.o. //
med reine ord (seie noko) rett ut (seie noko) rett ut
med reine ord (seie noko) rett ut (seie noko) rett ut //
leggje orda i munnen på ein etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko
leggje orda i munnen på ein etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko etter 2. Mos 4,15: få nokon (uviljande) til å vere talsmannen sin; påverke ein til å seie, svare noko //
leggje inn eit godt ord for gå inn el. god for (nokon) gå inn el. god for (nokon)
leggje inn eit godt ord for gå inn el. god for (nokon) gå inn el. god for (nokon) //
ta på ordet ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr
ta på ordet ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr ta det nokon seier bokstavleg; utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr //
få siste ordet bli ståande uimotsagd bli ståande uimotsagd
få siste ordet bli ståande uimotsagd bli ståande uimotsagd //
seia siste ordet i ei sak rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål
seia siste ordet i ei sak rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål rekne ei sak for avgjord, avgjera eit spørsmål //
gå troll i ord spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel
gå troll i ord spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel spå noko ein kanskje ikkje er meint el. trudd, men som skjer likevel //
for eit godt ord lett, utan særleg grunn lett, utan særleg grunn
for eit godt ord lett, utan særleg grunn lett, utan særleg grunn //
eit pauli ord irettesetjing, refs irettesetjing, refs
eit pauli ord irettesetjing, refs irettesetjing, refs
3 tale, innlegg (i eit ordskifte o.l.)
be om ordetbe om ordet / få, ha ordetfå, ha ordet / ta ordetta ordet
: be om ordetbe om ordet / få, ha ordetfå, ha ordet / ta ordetta ordet
// gammal genitiv etter til:
ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
: ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
// gammal genitiv etter til:
ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
: ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
//
føre ordet vere den som taler og tek avgjerdene vere den som taler og tek avgjerdene
føre ordet vere den som taler og tek avgjerdene vere den som taler og tek avgjerdene //
kome til orde få høve til å seie noko få høve til å seie noko
kome til orde få høve til å seie noko få høve til å seie noko //
ta til o-e for gå inn for, føreslå gå inn for, føreslå
ta til o-e for gå inn for, føreslå gå inn for, føreslå
3 tale, innlegg (i eit ordskifte o.l.)
be om ordetbe om ordet / få, ha ordetfå, ha ordet / ta ordetta ordet
: be om ordetbe om ordet / få, ha ordetfå, ha ordet / ta ordetta ordet
// gammal genitiv etter til:
ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
: ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
// gammal genitiv etter til:
ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
: ordet er fritt kven som helst kan uttale segordet er fritt kven som helst kan uttale seg
//
føre ordet vere den som taler og tek avgjerdene vere den som taler og tek avgjerdene
føre ordet vere den som taler og tek avgjerdene vere den som taler og tek avgjerdene //
kome til orde få høve til å seie noko få høve til å seie noko
kome til orde få høve til å seie noko få høve til å seie noko //
ta til o-e for gå inn for, føreslå gå inn for, føreslå
ta til o-e for gå inn for, føreslå gå inn for, føreslå
4 gjetord; omtale (I); rykte
ha ord (på seg) for å vere bråsintha ord (på seg) for å vere bråsint / ha godt, dårleg ord på segha godt, dårleg ord på seg / som ordet går etter det folk seiersom ordet går etter det folk seier / før ein veit ordet av det før ein får tenkt seg omfør ein veit ordet av det før ein får tenkt seg om
: ha ord (på seg) for å vere bråsintha ord (på seg) for å vere bråsint / ha godt, dårleg ord på segha godt, dårleg ord på seg / som ordet går etter det folk seiersom ordet går etter det folk seier / før ein veit ordet av det før ein får tenkt seg omfør ein veit ordet av det før ein får tenkt seg om
4 gjetord; omtale (I); rykte
ha ord (på seg) for å vere bråsintha ord (på seg) for å vere bråsint / ha godt, dårleg ord på segha godt, dårleg ord på seg / som ordet går etter det folk seiersom ordet går etter det folk seier / før ein veit ordet av det før ein får tenkt seg omfør ein veit ordet av det før ein får tenkt seg om
: ha ord (på seg) for å vere bråsintha ord (på seg) for å vere bråsint / ha godt, dårleg ord på segha godt, dårleg ord på seg / som ordet går etter det folk seiersom ordet går etter det folk seier / før ein veit ordet av det før ein får tenkt seg omfør ein veit ordet av det før ein får tenkt seg om
5 lovnad, tilsegn
gje ordet sitt på nokogje ordet sitt på noko / tru nokon på ordet hans el. hennartru nokon på ordet hans el. hennar / bryte, gå frå ordet sittbryte, gå frå ordet sitt / halde, stå ved ordet sitthalde, stå ved ordet sitt
: gje ordet sitt på nokogje ordet sitt på noko / tru nokon på ordet hans el. hennartru nokon på ordet hans el. hennar / bryte, gå frå ordet sittbryte, gå frå ordet sitt / halde, stå ved ordet sitthalde, stå ved ordet sitt
5 lovnad, tilsegn
gje ordet sitt på nokogje ordet sitt på noko / tru nokon på ordet hans el. hennartru nokon på ordet hans el. hennar / bryte, gå frå ordet sittbryte, gå frå ordet sitt / halde, stå ved ordet sitthalde, stå ved ordet sitt
: gje ordet sitt på nokogje ordet sitt på noko / tru nokon på ordet hans el. hennartru nokon på ordet hans el. hennar / bryte, gå frå ordet sittbryte, gå frå ordet sitt / halde, stå ved ordet sitthalde, stå ved ordet sitt
6 i databehandling: gruppe av teikn som utgjer ei eining som skal behandlast under eitt
6 i databehandling: gruppe av teikn som utgjer ei eining som skal behandlast under eitt

 

Resultat pr. side