Søk i Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Avansert søk

Bokmålsordboka

OppslagsordOrdbokartikkel
IV det det.
I dette vinduet skal du finne tabell det. for oppslagsordet det
foranstilt bestemt art (av det (II)) nøytrum entall; jamfør den (III), de (III)
prøve med det godeprøve med det gode / i det lengstei det lengste / det beste av altdet beste av alt / ikke det grannikke det grann / med det første, sammemed det første, samme / i det Herrens år etter tyski det Herrens år etter tysk
: prøve med det godeprøve med det gode / i det lengstei det lengste / det beste av altdet beste av alt / ikke det grannikke det grann / med det første, sammemed det første, samme / i det Herrens år etter tyski det Herrens år etter tysk
//
ligge på det siste ligge for døden ligge for døden
ligge på det siste ligge for døden ligge for døden
foranstilt bestemt art (av det (II)) nøytrum entall; jamfør den (III), de (III)
prøve med det godeprøve med det gode / i det lengstei det lengste / det beste av altdet beste av alt / ikke det grannikke det grann / med det første, sammemed det første, samme / i det Herrens år etter tyski det Herrens år etter tysk
: prøve med det godeprøve med det gode / i det lengstei det lengste / det beste av altdet beste av alt / ikke det grannikke det grann / med det første, sammemed det første, samme / i det Herrens år etter tyski det Herrens år etter tysk
//
ligge på det siste ligge for døden ligge for døden
ligge på det siste ligge for døden ligge for døden
lengst a2
I dette vinduet skal du finne tabell a2 for oppslagsordet lengst
(norrønt lengstr)
1 superlativ av II lang
det andre laget brukte lengst tiddet andre laget brukte lengst tid / det var den lengste dagen i mitt livdet var den lengste dagen i mitt liv
: det andre laget brukte lengst tiddet andre laget brukte lengst tid / det var den lengste dagen i mitt livdet var den lengste dagen i mitt liv
1 superlativ av II lang
det andre laget brukte lengst tiddet andre laget brukte lengst tid / det var den lengste dagen i mitt livdet var den lengste dagen i mitt liv
: det andre laget brukte lengst tiddet andre laget brukte lengst tid / det var den lengste dagen i mitt livdet var den lengste dagen i mitt liv
2 som adverb: superlativ av langt
en kommer lengst med det godeen kommer lengst med det gode / lengst borte, nedelengst borte, nede
: en kommer lengst med det godeen kommer lengst med det gode / lengst borte, nedelengst borte, nede
2 som adverb: superlativ av langt
en kommer lengst med det godeen kommer lengst med det gode / lengst borte, nedelengst borte, nede
: en kommer lengst med det godeen kommer lengst med det gode / lengst borte, nedelengst borte, nede
3 som adverb: superlativ av II lenge; jamfør for lengst
det har jeg for lengst gjortdet har jeg for lengst gjort / vær der lengst muligvær der lengst mulig / den som lever lengstden som lever lengst
: det har jeg for lengst gjortdet har jeg for lengst gjort / vær der lengst muligvær der lengst mulig / den som lever lengstden som lever lengst
3 som adverb: superlativ av II lenge; jamfør for lengst
det har jeg for lengst gjortdet har jeg for lengst gjort / vær der lengst muligvær der lengst mulig / den som lever lengstden som lever lengst
: det har jeg for lengst gjortdet har jeg for lengst gjort / vær der lengst muligvær der lengst mulig / den som lever lengstden som lever lengst
1 superlativ av II lang
det andre laget brukte lengst tiddet andre laget brukte lengst tid / det var den lengste dagen i mitt livdet var den lengste dagen i mitt liv
: det andre laget brukte lengst tiddet andre laget brukte lengst tid / det var den lengste dagen i mitt livdet var den lengste dagen i mitt liv
1 superlativ av II lang
det andre laget brukte lengst tiddet andre laget brukte lengst tid / det var den lengste dagen i mitt livdet var den lengste dagen i mitt liv
: det andre laget brukte lengst tiddet andre laget brukte lengst tid / det var den lengste dagen i mitt livdet var den lengste dagen i mitt liv
2 som adverb: superlativ av langt
en kommer lengst med det godeen kommer lengst med det gode / lengst borte, nedelengst borte, nede
: en kommer lengst med det godeen kommer lengst med det gode / lengst borte, nedelengst borte, nede
2 som adverb: superlativ av langt
en kommer lengst med det godeen kommer lengst med det gode / lengst borte, nedelengst borte, nede
: en kommer lengst med det godeen kommer lengst med det gode / lengst borte, nedelengst borte, nede
3 som adverb: superlativ av II lenge; jamfør for lengst
det har jeg for lengst gjortdet har jeg for lengst gjort / vær der lengst muligvær der lengst mulig / den som lever lengstden som lever lengst
: det har jeg for lengst gjortdet har jeg for lengst gjort / vær der lengst muligvær der lengst mulig / den som lever lengstden som lever lengst
3 som adverb: superlativ av II lenge; jamfør for lengst
det har jeg for lengst gjortdet har jeg for lengst gjort / vær der lengst muligvær der lengst mulig / den som lever lengstden som lever lengst
: det har jeg for lengst gjortdet har jeg for lengst gjort / vær der lengst muligvær der lengst mulig / den som lever lengstden som lever lengst
II med prep.
I dette vinduet skal du finne tabell prep. for oppslagsordet med
(norrønt með)
1 hos, ved, i nærheten av; fulgt av
være sammen med noenvære sammen med noen / kjøre med Perkjøre med Per / følge med strømmenfølge med strømmen / gå tur med hundengå tur med hunden / biff med løkbiff med løk / med flere fork. mfl.med flere fork. mfl. / det ene med det andredet ene med det andre
: være sammen med noenvære sammen med noen / kjøre med Perkjøre med Per / følge med strømmenfølge med strømmen / gå tur med hundengå tur med hunden / biff med løkbiff med løk / med flere fork. mfl.med flere fork. mfl. / det ene med det andredet ene med det andre
//
med mer og mer (av samme slaget); forkorting m.m. og mer (av samme slaget); forkorting m.m.
med mer og mer (av samme slaget); forkorting m.m. og mer (av samme slaget); forkorting m.m.
1 hos, ved, i nærheten av; fulgt av
være sammen med noenvære sammen med noen / kjøre med Perkjøre med Per / følge med strømmenfølge med strømmen / gå tur med hundengå tur med hunden / biff med løkbiff med løk / med flere fork. mfl.med flere fork. mfl. / det ene med det andredet ene med det andre
: være sammen med noenvære sammen med noen / kjøre med Perkjøre med Per / følge med strømmenfølge med strømmen / gå tur med hundengå tur med hunden / biff med løkbiff med løk / med flere fork. mfl.med flere fork. mfl. / det ene med det andredet ene med det andre
//
med mer og mer (av samme slaget); forkorting m.m. og mer (av samme slaget); forkorting m.m.
med mer og mer (av samme slaget); forkorting m.m. og mer (av samme slaget); forkorting m.m.
2 iberegnet
fem personer med sjåførenfem personer med sjåføren / arbeidet kommer på 360 kr med momsarbeidet kommer på 360 kr med moms / fra og med 24. april til og med 8. maifra og med 24. april til og med 8. mai
: fem personer med sjåførenfem personer med sjåføren / arbeidet kommer på 360 kr med momsarbeidet kommer på 360 kr med moms / fra og med 24. april til og med 8. maifra og med 24. april til og med 8. mai
2 iberegnet
fem personer med sjåførenfem personer med sjåføren / arbeidet kommer på 360 kr med momsarbeidet kommer på 360 kr med moms / fra og med 24. april til og med 8. maifra og med 24. april til og med 8. mai
: fem personer med sjåførenfem personer med sjåføren / arbeidet kommer på 360 kr med momsarbeidet kommer på 360 kr med moms / fra og med 24. april til og med 8. maifra og med 24. april til og med 8. mai
3 samtidig som
trekkfuglene kommer med vårentrekkfuglene kommer med våren / bli større med tidenbli større med tiden / med det samme, med en gang straksmed det samme, med en gang straks
: trekkfuglene kommer med vårentrekkfuglene kommer med våren / bli større med tidenbli større med tiden / med det samme, med en gang straksmed det samme, med en gang straks
//
med ett plutselig plutselig
med ett plutselig plutselig
3 samtidig som
trekkfuglene kommer med vårentrekkfuglene kommer med våren / bli større med tidenbli større med tiden / med det samme, med en gang straksmed det samme, med en gang straks
: trekkfuglene kommer med vårentrekkfuglene kommer med våren / bli større med tidenbli større med tiden / med det samme, med en gang straksmed det samme, med en gang straks
//
med ett plutselig plutselig
med ett plutselig plutselig
4 i samme retning som
stryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte medstryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte med / ro med vindenro med vinden
: stryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte medstryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte med / ro med vindenro med vinden
// i uttrykk for enighet, støtte eller lignende:
holde med noenholde med noen
: holde med noenholde med noen
// i uttrykk for enighet, støtte eller lignende:
holde med noenholde med noen
: holde med noenholde med noen
4 i samme retning som
stryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte medstryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte med / ro med vindenro med vinden
: stryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte medstryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte med / ro med vindenro med vinden
// i uttrykk for enighet, støtte eller lignende:
holde med noenholde med noen
: holde med noenholde med noen
// i uttrykk for enighet, støtte eller lignende:
holde med noenholde med noen
: holde med noenholde med noen
5 som har, som bærer på, som er utstyrt med
et hus med mange romet hus med mange rom / med hattmed hatt / komme med mat til den sykekomme med mat til den syke / han er en mann med ideerhan er en mann med ideer / en jente med godt humøren jente med godt humør
: et hus med mange romet hus med mange rom / med hattmed hatt / komme med mat til den sykekomme med mat til den syke / han er en mann med ideerhan er en mann med ideer / en jente med godt humøren jente med godt humør
// som inneholder
en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
: en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
// som inneholder
en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
: en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
//
med barn gravid gravid
med barn gravid gravid
5 som har, som bærer på, som er utstyrt med
et hus med mange romet hus med mange rom / med hattmed hatt / komme med mat til den sykekomme med mat til den syke / han er en mann med ideerhan er en mann med ideer / en jente med godt humøren jente med godt humør
: et hus med mange romet hus med mange rom / med hattmed hatt / komme med mat til den sykekomme med mat til den syke / han er en mann med ideerhan er en mann med ideer / en jente med godt humøren jente med godt humør
// som inneholder
en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
: en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
// som inneholder
en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
: en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
//
med barn gravid gravid
med barn gravid gravid
6 om redskap, middel:
skrive med pennskrive med penn / slå med ljåslå med ljå / reise med bussreise med buss / kle veggen med platerkle veggen med plater
: skrive med pennskrive med penn / slå med ljåslå med ljå / reise med bussreise med buss / kle veggen med platerkle veggen med plater
// om kroppsdel:
blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
: blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
// om kroppsdel:
blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
: blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
6 om redskap, middel:
skrive med pennskrive med penn / slå med ljåslå med ljå / reise med bussreise med buss / kle veggen med platerkle veggen med plater
: skrive med pennskrive med penn / slå med ljåslå med ljå / reise med bussreise med buss / kle veggen med platerkle veggen med plater
// om kroppsdel:
blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
: blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
// om kroppsdel:
blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
: blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
7 om måte:
gjøre noe med glede, sorggjøre noe med glede, sorg / ta det med rota det med ro / ta en med det godeta en med det gode / alt med måtealt med måte / med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)
: gjøre noe med glede, sorggjøre noe med glede, sorg / ta det med rota det med ro / ta en med det godeta en med det gode / alt med måtealt med måte / med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)
7 om måte:
gjøre noe med glede, sorggjøre noe med glede, sorg / ta det med rota det med ro / ta en med det godeta en med det gode / alt med måtealt med måte / med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)
: gjøre noe med glede, sorggjøre noe med glede, sorg / ta det med rota det med ro / ta en med det godeta en med det gode / alt med måtealt med måte / med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)
8 med hensyn til, når det gjelder
hvordan går det med deg?hvordan går det med deg? / vente med å svarevente med å svare / det er så rart med detdet er så rart med det / være forsiktig med noevære forsiktig med noe / med sine administrative evner vil han kunne nå langtmed sine administrative evner vil han kunne nå langt
: hvordan går det med deg?hvordan går det med deg? / vente med å svarevente med å svare / det er så rart med detdet er så rart med det / være forsiktig med noevære forsiktig med noe / med sine administrative evner vil han kunne nå langtmed sine administrative evner vil han kunne nå langt
// til tross for
med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
: med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
// til tross for
med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
: med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
8 med hensyn til, når det gjelder
hvordan går det med deg?hvordan går det med deg? / vente med å svarevente med å svare / det er så rart med detdet er så rart med det / være forsiktig med noevære forsiktig med noe / med sine administrative evner vil han kunne nå langtmed sine administrative evner vil han kunne nå langt
: hvordan går det med deg?hvordan går det med deg? / vente med å svarevente med å svare / det er så rart med detdet er så rart med det / være forsiktig med noevære forsiktig med noe / med sine administrative evner vil han kunne nå langtmed sine administrative evner vil han kunne nå langt
// til tross for
med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
: med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
// til tross for
med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
: med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
9 om gjensidig forhold, virksomhet eller lignende:
være gift med noenvære gift med noen / prate, leke, konkurrere med noenprate, leke, konkurrere med noen / sammenligne noe med noesammenligne noe med noe
: være gift med noenvære gift med noen / prate, leke, konkurrere med noenprate, leke, konkurrere med noen / sammenligne noe med noesammenligne noe med noe
9 om gjensidig forhold, virksomhet eller lignende:
være gift med noenvære gift med noen / prate, leke, konkurrere med noenprate, leke, konkurrere med noen / sammenligne noe med noesammenligne noe med noe
: være gift med noenvære gift med noen / prate, leke, konkurrere med noenprate, leke, konkurrere med noen / sammenligne noe med noesammenligne noe med noe
10 om rentesats:
lånet forrentes med 12 %lånet forrentes med 12 %
: lånet forrentes med 12 %lånet forrentes med 12 %
10 om rentesats:
lånet forrentes med 12 %lånet forrentes med 12 %
: lånet forrentes med 12 %lånet forrentes med 12 %
11 som adverb, i uttrykket for følge, deltaking:
være med i, på noevære med i, på noe / følge, gå, høre, stryke medfølge, gå, høre, stryke med
: være med i, på noevære med i, på noe / følge, gå, høre, stryke medfølge, gå, høre, stryke med
//
være med på være enig i være enig i
være med på være enig i være enig i //
komme godt med komme til nytte komme til nytte
komme godt med komme til nytte komme til nytte
11 som adverb, i uttrykket for følge, deltaking:
være med i, på noevære med i, på noe / følge, gå, høre, stryke medfølge, gå, høre, stryke med
: være med i, på noevære med i, på noe / følge, gå, høre, stryke medfølge, gå, høre, stryke med
//
være med på være enig i være enig i
være med på være enig i være enig i //
komme godt med komme til nytte komme til nytte
komme godt med komme til nytte komme til nytte
1 hos, ved, i nærheten av; fulgt av
være sammen med noenvære sammen med noen / kjøre med Perkjøre med Per / følge med strømmenfølge med strømmen / gå tur med hundengå tur med hunden / biff med løkbiff med løk / med flere fork. mfl.med flere fork. mfl. / det ene med det andredet ene med det andre
: være sammen med noenvære sammen med noen / kjøre med Perkjøre med Per / følge med strømmenfølge med strømmen / gå tur med hundengå tur med hunden / biff med løkbiff med løk / med flere fork. mfl.med flere fork. mfl. / det ene med det andredet ene med det andre
//
med mer og mer (av samme slaget); forkorting m.m. og mer (av samme slaget); forkorting m.m.
med mer og mer (av samme slaget); forkorting m.m. og mer (av samme slaget); forkorting m.m.
1 hos, ved, i nærheten av; fulgt av
være sammen med noenvære sammen med noen / kjøre med Perkjøre med Per / følge med strømmenfølge med strømmen / gå tur med hundengå tur med hunden / biff med løkbiff med løk / med flere fork. mfl.med flere fork. mfl. / det ene med det andredet ene med det andre
: være sammen med noenvære sammen med noen / kjøre med Perkjøre med Per / følge med strømmenfølge med strømmen / gå tur med hundengå tur med hunden / biff med løkbiff med løk / med flere fork. mfl.med flere fork. mfl. / det ene med det andredet ene med det andre
//
med mer og mer (av samme slaget); forkorting m.m. og mer (av samme slaget); forkorting m.m.
med mer og mer (av samme slaget); forkorting m.m. og mer (av samme slaget); forkorting m.m.
2 iberegnet
fem personer med sjåførenfem personer med sjåføren / arbeidet kommer på 360 kr med momsarbeidet kommer på 360 kr med moms / fra og med 24. april til og med 8. maifra og med 24. april til og med 8. mai
: fem personer med sjåførenfem personer med sjåføren / arbeidet kommer på 360 kr med momsarbeidet kommer på 360 kr med moms / fra og med 24. april til og med 8. maifra og med 24. april til og med 8. mai
2 iberegnet
fem personer med sjåførenfem personer med sjåføren / arbeidet kommer på 360 kr med momsarbeidet kommer på 360 kr med moms / fra og med 24. april til og med 8. maifra og med 24. april til og med 8. mai
: fem personer med sjåførenfem personer med sjåføren / arbeidet kommer på 360 kr med momsarbeidet kommer på 360 kr med moms / fra og med 24. april til og med 8. maifra og med 24. april til og med 8. mai
3 samtidig som
trekkfuglene kommer med vårentrekkfuglene kommer med våren / bli større med tidenbli større med tiden / med det samme, med en gang straksmed det samme, med en gang straks
: trekkfuglene kommer med vårentrekkfuglene kommer med våren / bli større med tidenbli større med tiden / med det samme, med en gang straksmed det samme, med en gang straks
//
med ett plutselig plutselig
med ett plutselig plutselig
3 samtidig som
trekkfuglene kommer med vårentrekkfuglene kommer med våren / bli større med tidenbli større med tiden / med det samme, med en gang straksmed det samme, med en gang straks
: trekkfuglene kommer med vårentrekkfuglene kommer med våren / bli større med tidenbli større med tiden / med det samme, med en gang straksmed det samme, med en gang straks
//
med ett plutselig plutselig
med ett plutselig plutselig
4 i samme retning som
stryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte medstryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte med / ro med vindenro med vinden
: stryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte medstryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte med / ro med vindenro med vinden
// i uttrykk for enighet, støtte eller lignende:
holde med noenholde med noen
: holde med noenholde med noen
// i uttrykk for enighet, støtte eller lignende:
holde med noenholde med noen
: holde med noenholde med noen
4 i samme retning som
stryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte medstryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte med / ro med vindenro med vinden
: stryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte medstryke (hunden) med hårene i overført betydning: jatte med / ro med vindenro med vinden
// i uttrykk for enighet, støtte eller lignende:
holde med noenholde med noen
: holde med noenholde med noen
// i uttrykk for enighet, støtte eller lignende:
holde med noenholde med noen
: holde med noenholde med noen
5 som har, som bærer på, som er utstyrt med
et hus med mange romet hus med mange rom / med hattmed hatt / komme med mat til den sykekomme med mat til den syke / han er en mann med ideerhan er en mann med ideer / en jente med godt humøren jente med godt humør
: et hus med mange romet hus med mange rom / med hattmed hatt / komme med mat til den sykekomme med mat til den syke / han er en mann med ideerhan er en mann med ideer / en jente med godt humøren jente med godt humør
// som inneholder
en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
: en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
// som inneholder
en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
: en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
//
med barn gravid gravid
med barn gravid gravid
5 som har, som bærer på, som er utstyrt med
et hus med mange romet hus med mange rom / med hattmed hatt / komme med mat til den sykekomme med mat til den syke / han er en mann med ideerhan er en mann med ideer / en jente med godt humøren jente med godt humør
: et hus med mange romet hus med mange rom / med hattmed hatt / komme med mat til den sykekomme med mat til den syke / han er en mann med ideerhan er en mann med ideer / en jente med godt humøren jente med godt humør
// som inneholder
en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
: en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
// som inneholder
en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
: en kurv med appelsineren kurv med appelsiner / et fat med oljeet fat med olje
//
med barn gravid gravid
med barn gravid gravid
6 om redskap, middel:
skrive med pennskrive med penn / slå med ljåslå med ljå / reise med bussreise med buss / kle veggen med platerkle veggen med plater
: skrive med pennskrive med penn / slå med ljåslå med ljå / reise med bussreise med buss / kle veggen med platerkle veggen med plater
// om kroppsdel:
blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
: blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
// om kroppsdel:
blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
: blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
6 om redskap, middel:
skrive med pennskrive med penn / slå med ljåslå med ljå / reise med bussreise med buss / kle veggen med platerkle veggen med plater
: skrive med pennskrive med penn / slå med ljåslå med ljå / reise med bussreise med buss / kle veggen med platerkle veggen med plater
// om kroppsdel:
blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
: blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
// om kroppsdel:
blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
: blunke med øyneneblunke med øynene / vifte med hender og føttervifte med hender og føtter
7 om måte:
gjøre noe med glede, sorggjøre noe med glede, sorg / ta det med rota det med ro / ta en med det godeta en med det gode / alt med måtealt med måte / med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)
: gjøre noe med glede, sorggjøre noe med glede, sorg / ta det med rota det med ro / ta en med det godeta en med det gode / alt med måtealt med måte / med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)
7 om måte:
gjøre noe med glede, sorggjøre noe med glede, sorg / ta det med rota det med ro / ta en med det godeta en med det gode / alt med måtealt med måte / med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)
: gjøre noe med glede, sorggjøre noe med glede, sorg / ta det med rota det med ro / ta en med det godeta en med det gode / alt med måtealt med måte / med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)med andre ord fork. m.a.o. ; se ord (2)
8 med hensyn til, når det gjelder
hvordan går det med deg?hvordan går det med deg? / vente med å svarevente med å svare / det er så rart med detdet er så rart med det / være forsiktig med noevære forsiktig med noe / med sine administrative evner vil han kunne nå langtmed sine administrative evner vil han kunne nå langt
: hvordan går det med deg?hvordan går det med deg? / vente med å svarevente med å svare / det er så rart med detdet er så rart med det / være forsiktig med noevære forsiktig med noe / med sine administrative evner vil han kunne nå langtmed sine administrative evner vil han kunne nå langt
// til tross for
med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
: med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
// til tross for
med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
: med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
8 med hensyn til, når det gjelder
hvordan går det med deg?hvordan går det med deg? / vente med å svarevente med å svare / det er så rart med detdet er så rart med det / være forsiktig med noevære forsiktig med noe / med sine administrative evner vil han kunne nå langtmed sine administrative evner vil han kunne nå langt
: hvordan går det med deg?hvordan går det med deg? / vente med å svarevente med å svare / det er så rart med detdet er så rart med det / være forsiktig med noevære forsiktig med noe / med sine administrative evner vil han kunne nå langtmed sine administrative evner vil han kunne nå langt
// til tross for
med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
: med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
// til tross for
med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
: med alle sine feil er hun et sjarmerende menneskemed alle sine feil er hun et sjarmerende menneske
9 om gjensidig forhold, virksomhet eller lignende:
være gift med noenvære gift med noen / prate, leke, konkurrere med noenprate, leke, konkurrere med noen / sammenligne noe med noesammenligne noe med noe
: være gift med noenvære gift med noen / prate, leke, konkurrere med noenprate, leke, konkurrere med noen / sammenligne noe med noesammenligne noe med noe
9 om gjensidig forhold, virksomhet eller lignende:
være gift med noenvære gift med noen / prate, leke, konkurrere med noenprate, leke, konkurrere med noen / sammenligne noe med noesammenligne noe med noe
: være gift med noenvære gift med noen / prate, leke, konkurrere med noenprate, leke, konkurrere med noen / sammenligne noe med noesammenligne noe med noe
10 om rentesats:
lånet forrentes med 12 %lånet forrentes med 12 %
: lånet forrentes med 12 %lånet forrentes med 12 %
10 om rentesats:
lånet forrentes med 12 %lånet forrentes med 12 %
: lånet forrentes med 12 %lånet forrentes med 12 %
11 som adverb, i uttrykket for følge, deltaking:
være med i, på noevære med i, på noe / følge, gå, høre, stryke medfølge, gå, høre, stryke med
: være med i, på noevære med i, på noe / følge, gå, høre, stryke medfølge, gå, høre, stryke med
//
være med på være enig i være enig i
være med på være enig i være enig i //
komme godt med komme til nytte komme til nytte
komme godt med komme til nytte komme til nytte
11 som adverb, i uttrykket for følge, deltaking:
være med i, på noevære med i, på noe / følge, gå, høre, stryke medfølge, gå, høre, stryke med
: være med i, på noevære med i, på noe / følge, gå, høre, stryke medfølge, gå, høre, stryke med
//
være med på være enig i være enig i
være med på være enig i være enig i //
komme godt med komme til nytte komme til nytte
komme godt med komme til nytte komme til nytte
ta verb
I dette vinduet skal du finne tabell v. for oppslagsordet ta
(norrønt taka)
1 gripe, holde
ta bokata boka / ta fatt i, på noe se fatt (I)ta fatt i, på noe se fatt (I) / ta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservereta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservere / ta av, på seg trøya kle av, på segta av, på seg trøya kle av, på seg / ta til våpenta til våpen
: ta bokata boka / ta fatt i, på noe se fatt (I)ta fatt i, på noe se fatt (I) / ta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservereta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservere / ta av, på seg trøya kle av, på segta av, på seg trøya kle av, på seg / ta til våpenta til våpen
// i overført betydning:
ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
: ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
// i overført betydning:
ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
: ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
// i faste uttrykk
ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
: ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
// i faste uttrykk
ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
: ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
//
ta inn over seg ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe)
ta inn over seg ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) //
ta til takke med (måtte) være fornøyd med (måtte) være fornøyd med
ta til takke med (måtte) være fornøyd med (måtte) være fornøyd med //
ta til vettet besinne seg besinne seg
ta til vettet besinne seg besinne seg //
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand //
ta på senga komme overraskende på (noen) komme overraskende på (noen)
ta på senga komme overraskende på (noen) komme overraskende på (noen) //
ta på ordet gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier
ta på ordet gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier //
ta en et tak refse (noen) refse (noen)
ta en et tak refse (noen) refse (noen) //
ta en for seg formane (noen) formane (noen)
ta en for seg formane (noen) formane (noen)
1 gripe, holde
ta bokata boka / ta fatt i, på noe se fatt (I)ta fatt i, på noe se fatt (I) / ta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservereta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservere / ta av, på seg trøya kle av, på segta av, på seg trøya kle av, på seg / ta til våpenta til våpen
: ta bokata boka / ta fatt i, på noe se fatt (I)ta fatt i, på noe se fatt (I) / ta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservereta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservere / ta av, på seg trøya kle av, på segta av, på seg trøya kle av, på seg / ta til våpenta til våpen
// i overført betydning:
ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
: ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
// i overført betydning:
ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
: ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
// i faste uttrykk
ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
: ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
// i faste uttrykk
ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
: ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
//
ta inn over seg ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe)
ta inn over seg ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) //
ta til takke med (måtte) være fornøyd med (måtte) være fornøyd med
ta til takke med (måtte) være fornøyd med (måtte) være fornøyd med //
ta til vettet besinne seg besinne seg
ta til vettet besinne seg besinne seg //
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand //
ta på senga komme overraskende på (noen) komme overraskende på (noen)
ta på senga komme overraskende på (noen) komme overraskende på (noen) //
ta på ordet gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier
ta på ordet gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier //
ta en et tak refse (noen) refse (noen)
ta en et tak refse (noen) refse (noen) //
ta en for seg formane (noen) formane (noen)
ta en for seg formane (noen) formane (noen)
2 slakte, drepe
ta grisen i morgenta grisen i morgen / ta en angiver likvidereta en angiver likvidere / ta livet av noenta livet av noen / ta knekken på noenta knekken på noen / ta noen av dage se dag (1)ta noen av dage se dag (1)
: ta grisen i morgenta grisen i morgen / ta en angiver likvidereta en angiver likvidere / ta livet av noenta livet av noen / ta knekken på noenta knekken på noen / ta noen av dage se dag (1)ta noen av dage se dag (1)
2 slakte, drepe
ta grisen i morgenta grisen i morgen / ta en angiver likvidereta en angiver likvidere / ta livet av noenta livet av noen / ta knekken på noenta knekken på noen / ta noen av dage se dag (1)ta noen av dage se dag (1)
: ta grisen i morgenta grisen i morgen / ta en angiver likvidereta en angiver likvidere / ta livet av noenta livet av noen / ta knekken på noenta knekken på noen / ta noen av dage se dag (1)ta noen av dage se dag (1)
3 røre, komme i berøring med
ta i, på noeta i, på noe / ta seg på låret, for pannenta seg på låret, for pannen / ta forsiktig på noen behandleta forsiktig på noen behandle / ikke ta i et ratt i ferien komme nærikke ta i et ratt i ferien komme nær / flyet tar bakken, vannetflyet tar bakken, vannet / de tar land lenger mot nordde tar land lenger mot nord
: ta i, på noeta i, på noe / ta seg på låret, for pannenta seg på låret, for pannen / ta forsiktig på noen behandleta forsiktig på noen behandle / ikke ta i et ratt i ferien komme nærikke ta i et ratt i ferien komme nær / flyet tar bakken, vannetflyet tar bakken, vannet / de tar land lenger mot nordde tar land lenger mot nord
// om virkningen:
høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
: høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
// om virkningen:
høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
: høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
//
ta i anstrenge seg, gjøre en innsats anstrenge seg, gjøre en innsats
ta i anstrenge seg, gjøre en innsats anstrenge seg, gjøre en innsats //
ta seg bli drektig bli drektig
ta seg bli drektig bli drektig //
ta seg ut (etter engelsk) drive seg til det ytterste (etter engelsk) drive seg til det ytterste
ta seg ut (etter engelsk) drive seg til det ytterste (etter engelsk) drive seg til det ytterste
3 røre, komme i berøring med
ta i, på noeta i, på noe / ta seg på låret, for pannenta seg på låret, for pannen / ta forsiktig på noen behandleta forsiktig på noen behandle / ikke ta i et ratt i ferien komme nærikke ta i et ratt i ferien komme nær / flyet tar bakken, vannetflyet tar bakken, vannet / de tar land lenger mot nordde tar land lenger mot nord
: ta i, på noeta i, på noe / ta seg på låret, for pannenta seg på låret, for pannen / ta forsiktig på noen behandleta forsiktig på noen behandle / ikke ta i et ratt i ferien komme nærikke ta i et ratt i ferien komme nær / flyet tar bakken, vannetflyet tar bakken, vannet / de tar land lenger mot nordde tar land lenger mot nord
// om virkningen:
høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
: høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
// om virkningen:
høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
: høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
//
ta i anstrenge seg, gjøre en innsats anstrenge seg, gjøre en innsats
ta i anstrenge seg, gjøre en innsats anstrenge seg, gjøre en innsats //
ta seg bli drektig bli drektig
ta seg bli drektig bli drektig //
ta seg ut (etter engelsk) drive seg til det ytterste (etter engelsk) drive seg til det ytterste
ta seg ut (etter engelsk) drive seg til det ytterste (etter engelsk) drive seg til det ytterste
4 greie (III,2), klare (III)
de tok trappa i to sprangde tok trappa i to sprang / sjekta tar sjøen bestsjekta tar sjøen best / et menneske som tar alt med en gang mestrer, læreret menneske som tar alt med en gang mestrer, lærer
: de tok trappa i to sprangde tok trappa i to sprang / sjekta tar sjøen bestsjekta tar sjøen best / et menneske som tar alt med en gang mestrer, læreret menneske som tar alt med en gang mestrer, lærer
// i overført betydning:
ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
: ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
// i overført betydning:
ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
: ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
// i uttrykk som
strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
: strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
// i uttrykk som
strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
: strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
// bruke
ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
: ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
// bruke
ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
: ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
//
ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
: ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
//
ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
: ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
// skaffe, tilegne seg
ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
: ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
// skaffe, tilegne seg
ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
: ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
//
ta med fatning reagerte ikke sterkt reagerte ikke sterkt
ta med fatning reagerte ikke sterkt reagerte ikke sterkt //
ta det tungt la (noe) gå innpå seg la (noe) gå innpå seg
ta det tungt la (noe) gå innpå seg la (noe) gå innpå seg //
ta ad notam merke seg, legge seg på minne merke seg, legge seg på minne
ta ad notam merke seg, legge seg på minne merke seg, legge seg på minne //
ta til orientering oppfatte, merke seg oppfatte, merke seg
ta til orientering oppfatte, merke seg oppfatte, merke seg //
ta lett på ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk
ta lett på ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk //
ta seg til foreta seg foreta seg
ta seg til foreta seg foreta seg //
ta seg av noe gjøre, utføre gjøre, utføre
ta seg av noe gjøre, utføre gjøre, utføre //
ta med seg føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs
ta med seg føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs //
ta seg av noen ha omsorg for ha omsorg for
ta seg av noen ha omsorg for ha omsorg for
4 greie (III,2), klare (III)
de tok trappa i to sprangde tok trappa i to sprang / sjekta tar sjøen bestsjekta tar sjøen best / et menneske som tar alt med en gang mestrer, læreret menneske som tar alt med en gang mestrer, lærer
: de tok trappa i to sprangde tok trappa i to sprang / sjekta tar sjøen bestsjekta tar sjøen best / et menneske som tar alt med en gang mestrer, læreret menneske som tar alt med en gang mestrer, lærer
// i overført betydning:
ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
: ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
// i overført betydning:
ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
: ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
// i uttrykk som
strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
: strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
// i uttrykk som
strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
: strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
// bruke
ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
: ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
// bruke
ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
: ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
//
ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
: ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
//
ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
: ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
// skaffe, tilegne seg
ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
: ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
// skaffe, tilegne seg
ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
: ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
//
ta med fatning reagerte ikke sterkt reagerte ikke sterkt
ta med fatning reagerte ikke sterkt reagerte ikke sterkt //
ta det tungt la (noe) gå innpå seg la (noe) gå innpå seg
ta det tungt la (noe) gå innpå seg la (noe) gå innpå seg //
ta ad notam merke seg, legge seg på minne merke seg, legge seg på minne
ta ad notam merke seg, legge seg på minne merke seg, legge seg på minne //
ta til orientering oppfatte, merke seg oppfatte, merke seg
ta til orientering oppfatte, merke seg oppfatte, merke seg //
ta lett på ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk
ta lett på ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk //
ta seg til foreta seg foreta seg
ta seg til foreta seg foreta seg //
ta seg av noe gjøre, utføre gjøre, utføre
ta seg av noe gjøre, utføre gjøre, utføre //
ta med seg føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs
ta med seg føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs //
ta seg av noen ha omsorg for ha omsorg for
ta seg av noen ha omsorg for ha omsorg for
5 fange (III), pågripe
tyvene ble tatt (til fange)tyvene ble tatt (til fange) / ta noen på fersk gjerning se fersk (1)ta noen på fersk gjerning se fersk (1) / ta laksen i garnta laksen i garn / en målmann som tar alle balleren målmann som tar alle baller / ta ballen (på hælen, i lufta)ta ballen (på hælen, i lufta)
: tyvene ble tatt (til fange)tyvene ble tatt (til fange) / ta noen på fersk gjerning se fersk (1)ta noen på fersk gjerning se fersk (1) / ta laksen i garnta laksen i garn / en målmann som tar alle balleren målmann som tar alle baller / ta ballen (på hælen, i lufta)ta ballen (på hælen, i lufta)
//
ta igjen nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi
ta igjen nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi //
ta imot motta, fange opp motta, fange opp
ta imot motta, fange opp motta, fange opp
5 fange (III), pågripe
tyvene ble tatt (til fange)tyvene ble tatt (til fange) / ta noen på fersk gjerning se fersk (1)ta noen på fersk gjerning se fersk (1) / ta laksen i garnta laksen i garn / en målmann som tar alle balleren målmann som tar alle baller / ta ballen (på hælen, i lufta)ta ballen (på hælen, i lufta)
: tyvene ble tatt (til fange)tyvene ble tatt (til fange) / ta noen på fersk gjerning se fersk (1)ta noen på fersk gjerning se fersk (1) / ta laksen i garnta laksen i garn / en målmann som tar alle balleren målmann som tar alle baller / ta ballen (på hælen, i lufta)ta ballen (på hælen, i lufta)
//
ta igjen nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi
ta igjen nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi //
ta imot motta, fange opp motta, fange opp
ta imot motta, fange opp motta, fange opp
6 vinne (III)
ta sølvmedalje i roingta sølvmedalje i roing / ta knekten med essetta knekten med esset / ta stikkta stikk / ta seg den frihet å gå ut en turta seg den frihet å gå ut en tur / de tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjentede tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjente / ta høy rente, kr 25 for turen kreveta høy rente, kr 25 for turen kreve
: ta sølvmedalje i roingta sølvmedalje i roing / ta knekten med essetta knekten med esset / ta stikkta stikk / ta seg den frihet å gå ut en turta seg den frihet å gå ut en tur / de tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjentede tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjente / ta høy rente, kr 25 for turen kreveta høy rente, kr 25 for turen kreve
// i overført betydning:
turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
: turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
// i overført betydning:
turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
: turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
6 vinne (III)
ta sølvmedalje i roingta sølvmedalje i roing / ta knekten med essetta knekten med esset / ta stikkta stikk / ta seg den frihet å gå ut en turta seg den frihet å gå ut en tur / de tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjentede tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjente / ta høy rente, kr 25 for turen kreveta høy rente, kr 25 for turen kreve
: ta sølvmedalje i roingta sølvmedalje i roing / ta knekten med essetta knekten med esset / ta stikkta stikk / ta seg den frihet å gå ut en turta seg den frihet å gå ut en tur / de tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjentede tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjente / ta høy rente, kr 25 for turen kreveta høy rente, kr 25 for turen kreve
// i overført betydning:
turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
: turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
// i overført betydning:
turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
: turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
7 ta kontroll over, tiltvinge seg, erobre
ta en by, festningta en by, festning / ta roretta roret / ta over styre og stellta over styre og stell / ta kommandoen, makten i landetta kommandoen, makten i landet / ta med voldta med vold / han tok henne hadde samleie medhan tok henne hadde samleie med
: ta en by, festningta en by, festning / ta roretta roret / ta over styre og stellta over styre og stell / ta kommandoen, makten i landetta kommandoen, makten i landet / ta med voldta med vold / han tok henne hadde samleie medhan tok henne hadde samleie med
// stjele
ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
: ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
// stjele
ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
: ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
// få (II)
ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
: ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
// få (II)
ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
: ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
//
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand //
ta seg til rette få (for) stor makt, bli for sterk, for mye få (for) stor makt, bli for sterk, for mye
ta seg til rette få (for) stor makt, bli for sterk, for mye få (for) stor makt, bli for sterk, for mye //
ta rede på finne ut (noe) finne ut (noe)
ta rede på finne ut (noe) finne ut (noe)
7 ta kontroll over, tiltvinge seg, erobre
ta en by, festningta en by, festning / ta roretta roret / ta over styre og stellta over styre og stell / ta kommandoen, makten i landetta kommandoen, makten i landet / ta med voldta med vold / han tok henne hadde samleie medhan tok henne hadde samleie med
: ta en by, festningta en by, festning / ta roretta roret / ta over styre og stellta over styre og stell / ta kommandoen, makten i landetta kommandoen, makten i landet / ta med voldta med vold / han tok henne hadde samleie medhan tok henne hadde samleie med
// stjele
ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
: ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
// stjele
ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
: ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
// få (II)
ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
: ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
// få (II)
ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
: ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
//
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand //
ta seg til rette få (for) stor makt, bli for sterk, for mye få (for) stor makt, bli for sterk, for mye
ta seg til rette få (for) stor makt, bli for sterk, for mye få (for) stor makt, bli for sterk, for mye //
ta rede på finne ut (noe) finne ut (noe)
ta rede på finne ut (noe) finne ut (noe)
8 velge
hva for lue skulle han ta?hva for lue skulle han ta? / ta parti for noenta parti for noen / ta noen til hustru, konge, soldatta noen til hustru, konge, soldat / ta en i tjeneste hos segta en i tjeneste hos seg / han tok henne for pengenes skyldhan tok henne for pengenes skyld
: hva for lue skulle han ta?hva for lue skulle han ta? / ta parti for noenta parti for noen / ta noen til hustru, konge, soldatta noen til hustru, konge, soldat / ta en i tjeneste hos segta en i tjeneste hos seg / han tok henne for pengenes skyldhan tok henne for pengenes skyld
// om ektefelle eller kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
: hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
// om ektefelle eller kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
: hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
8 velge
hva for lue skulle han ta?hva for lue skulle han ta? / ta parti for noenta parti for noen / ta noen til hustru, konge, soldatta noen til hustru, konge, soldat / ta en i tjeneste hos segta en i tjeneste hos seg / han tok henne for pengenes skyldhan tok henne for pengenes skyld
: hva for lue skulle han ta?hva for lue skulle han ta? / ta parti for noenta parti for noen / ta noen til hustru, konge, soldatta noen til hustru, konge, soldat / ta en i tjeneste hos segta en i tjeneste hos seg / han tok henne for pengenes skyldhan tok henne for pengenes skyld
// om ektefelle eller kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
: hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
// om ektefelle eller kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
: hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
9 sammen med et annet verb eller for eksempel et verbalsubstantiv: begynne
ta til å regneta til å regne / ta til med hogstenta til med hogsten / ta fyrta fyr / jeg tar og går utjeg tar og går ut
: ta til å regneta til å regne / ta til med hogstenta til med hogsten / ta fyrta fyr / jeg tar og går utjeg tar og går ut
9 sammen med et annet verb eller for eksempel et verbalsubstantiv: begynne
ta til å regneta til å regne / ta til med hogstenta til med hogsten / ta fyrta fyr / jeg tar og går utjeg tar og går ut
: ta til å regneta til å regne / ta til med hogstenta til med hogsten / ta fyrta fyr / jeg tar og går utjeg tar og går ut
10 gjøre en bevegelse, utføre en arbeidsoperasjon
ta til luata til lua / ta seg en tur røre på segta seg en tur røre på seg / ta telefonen svareta telefonen svare / ta temperaturen, mål måleta temperaturen, mål måle / ta inn kjolen i livetta inn kjolen i livet / ta toget reise medta toget reise med / ta fram glasseneta fram glassene
: ta til luata til lua / ta seg en tur røre på segta seg en tur røre på seg / ta telefonen svareta telefonen svare / ta temperaturen, mål måleta temperaturen, mål måle / ta inn kjolen i livetta inn kjolen i livet / ta toget reise medta toget reise med / ta fram glasseneta fram glassene
// fjerne
ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
: ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
// fjerne
ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
: ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
// i overført betydning:
det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
: det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
// i overført betydning:
det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
: det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
// i overført betydning:
// i overført betydning:
//
ta seg vann over hodet påta seg noe en ikke kan greie påta seg noe en ikke kan greie
ta seg vann over hodet påta seg noe en ikke kan greie påta seg noe en ikke kan greie
10 gjøre en bevegelse, utføre en arbeidsoperasjon
ta til luata til lua / ta seg en tur røre på segta seg en tur røre på seg / ta telefonen svareta telefonen svare / ta temperaturen, mål måleta temperaturen, mål måle / ta inn kjolen i livetta inn kjolen i livet / ta toget reise medta toget reise med / ta fram glasseneta fram glassene
: ta til luata til lua / ta seg en tur røre på segta seg en tur røre på seg / ta telefonen svareta telefonen svare / ta temperaturen, mål måleta temperaturen, mål måle / ta inn kjolen i livetta inn kjolen i livet / ta toget reise medta toget reise med / ta fram glasseneta fram glassene
// fjerne
ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
: ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
// fjerne
ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
: ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
// i overført betydning:
det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
: det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
// i overført betydning:
det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
: det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
// i overført betydning:
// i overført betydning:
//
ta seg vann over hodet påta seg noe en ikke kan greie påta seg noe en ikke kan greie
ta seg vann over hodet påta seg noe en ikke kan greie påta seg noe en ikke kan greie
1 gripe, holde
ta bokata boka / ta fatt i, på noe se fatt (I)ta fatt i, på noe se fatt (I) / ta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservereta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservere / ta av, på seg trøya kle av, på segta av, på seg trøya kle av, på seg / ta til våpenta til våpen
: ta bokata boka / ta fatt i, på noe se fatt (I)ta fatt i, på noe se fatt (I) / ta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservereta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservere / ta av, på seg trøya kle av, på segta av, på seg trøya kle av, på seg / ta til våpenta til våpen
// i overført betydning:
ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
: ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
// i overført betydning:
ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
: ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
// i faste uttrykk
ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
: ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
// i faste uttrykk
ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
: ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
//
ta inn over seg ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe)
ta inn over seg ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) //
ta til takke med (måtte) være fornøyd med (måtte) være fornøyd med
ta til takke med (måtte) være fornøyd med (måtte) være fornøyd med //
ta til vettet besinne seg besinne seg
ta til vettet besinne seg besinne seg //
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand //
ta på senga komme overraskende på (noen) komme overraskende på (noen)
ta på senga komme overraskende på (noen) komme overraskende på (noen) //
ta på ordet gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier
ta på ordet gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier //
ta en et tak refse (noen) refse (noen)
ta en et tak refse (noen) refse (noen) //
ta en for seg formane (noen) formane (noen)
ta en for seg formane (noen) formane (noen)
1 gripe, holde
ta bokata boka / ta fatt i, på noe se fatt (I)ta fatt i, på noe se fatt (I) / ta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservereta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservere / ta av, på seg trøya kle av, på segta av, på seg trøya kle av, på seg / ta til våpenta til våpen
: ta bokata boka / ta fatt i, på noe se fatt (I)ta fatt i, på noe se fatt (I) / ta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservereta av en vare til noen en kjenner holde unna, reservere / ta av, på seg trøya kle av, på segta av, på seg trøya kle av, på seg / ta til våpenta til våpen
// i overført betydning:
ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
: ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
// i overført betydning:
ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
: ta ordetta ordet / ta opp til drøftingta opp til drøfting / ta i edta i ed / ta til nåde se nåde (I,3)ta til nåde se nåde (I,3) / ta til orde, gjenmæle se ordta til orde, gjenmæle se ord / ta seg sammen se sammenta seg sammen se sammen
// i faste uttrykk
ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
: ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
// i faste uttrykk
ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
: ta feil, ta sjanserta feil, ta sjanser / ta tak i noenta tak i noen
//
ta inn over seg ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe)
ta inn over seg ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) ta (noe) alvorlig, ta seg nær av (noe) //
ta til takke med (måtte) være fornøyd med (måtte) være fornøyd med
ta til takke med (måtte) være fornøyd med (måtte) være fornøyd med //
ta til vettet besinne seg besinne seg
ta til vettet besinne seg besinne seg //
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand //
ta på senga komme overraskende på (noen) komme overraskende på (noen)
ta på senga komme overraskende på (noen) komme overraskende på (noen) //
ta på ordet gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier
ta på ordet gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier //
ta en et tak refse (noen) refse (noen)
ta en et tak refse (noen) refse (noen) //
ta en for seg formane (noen) formane (noen)
ta en for seg formane (noen) formane (noen)
2 slakte, drepe
ta grisen i morgenta grisen i morgen / ta en angiver likvidereta en angiver likvidere / ta livet av noenta livet av noen / ta knekken på noenta knekken på noen / ta noen av dage se dag (1)ta noen av dage se dag (1)
: ta grisen i morgenta grisen i morgen / ta en angiver likvidereta en angiver likvidere / ta livet av noenta livet av noen / ta knekken på noenta knekken på noen / ta noen av dage se dag (1)ta noen av dage se dag (1)
2 slakte, drepe
ta grisen i morgenta grisen i morgen / ta en angiver likvidereta en angiver likvidere / ta livet av noenta livet av noen / ta knekken på noenta knekken på noen / ta noen av dage se dag (1)ta noen av dage se dag (1)
: ta grisen i morgenta grisen i morgen / ta en angiver likvidereta en angiver likvidere / ta livet av noenta livet av noen / ta knekken på noenta knekken på noen / ta noen av dage se dag (1)ta noen av dage se dag (1)
3 røre, komme i berøring med
ta i, på noeta i, på noe / ta seg på låret, for pannenta seg på låret, for pannen / ta forsiktig på noen behandleta forsiktig på noen behandle / ikke ta i et ratt i ferien komme nærikke ta i et ratt i ferien komme nær / flyet tar bakken, vannetflyet tar bakken, vannet / de tar land lenger mot nordde tar land lenger mot nord
: ta i, på noeta i, på noe / ta seg på låret, for pannenta seg på låret, for pannen / ta forsiktig på noen behandleta forsiktig på noen behandle / ikke ta i et ratt i ferien komme nærikke ta i et ratt i ferien komme nær / flyet tar bakken, vannetflyet tar bakken, vannet / de tar land lenger mot nordde tar land lenger mot nord
// om virkningen:
høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
: høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
// om virkningen:
høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
: høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
//
ta i anstrenge seg, gjøre en innsats anstrenge seg, gjøre en innsats
ta i anstrenge seg, gjøre en innsats anstrenge seg, gjøre en innsats //
ta seg bli drektig bli drektig
ta seg bli drektig bli drektig //
ta seg ut (etter engelsk) drive seg til det ytterste (etter engelsk) drive seg til det ytterste
ta seg ut (etter engelsk) drive seg til det ytterste (etter engelsk) drive seg til det ytterste
3 røre, komme i berøring med
ta i, på noeta i, på noe / ta seg på låret, for pannenta seg på låret, for pannen / ta forsiktig på noen behandleta forsiktig på noen behandle / ikke ta i et ratt i ferien komme nærikke ta i et ratt i ferien komme nær / flyet tar bakken, vannetflyet tar bakken, vannet / de tar land lenger mot nordde tar land lenger mot nord
: ta i, på noeta i, på noe / ta seg på låret, for pannenta seg på låret, for pannen / ta forsiktig på noen behandleta forsiktig på noen behandle / ikke ta i et ratt i ferien komme nærikke ta i et ratt i ferien komme nær / flyet tar bakken, vannetflyet tar bakken, vannet / de tar land lenger mot nordde tar land lenger mot nord
// om virkningen:
høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
: høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
// om virkningen:
høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
: høvelen tar dårlighøvelen tar dårlig / de nye skoene tar over vristende nye skoene tar over vristen / sola, vinden tar godtsola, vinden tar godt / oppstigningen tar på kreftene røyner påoppstigningen tar på kreftene røyner på / sykdommen hadde tatt på hennesykdommen hadde tatt på henne / det tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykkdet tar seg dårlig ut gjør et dårlig inntrykk
//
ta i anstrenge seg, gjøre en innsats anstrenge seg, gjøre en innsats
ta i anstrenge seg, gjøre en innsats anstrenge seg, gjøre en innsats //
ta seg bli drektig bli drektig
ta seg bli drektig bli drektig //
ta seg ut (etter engelsk) drive seg til det ytterste (etter engelsk) drive seg til det ytterste
ta seg ut (etter engelsk) drive seg til det ytterste (etter engelsk) drive seg til det ytterste
4 greie (III,2), klare (III)
de tok trappa i to sprangde tok trappa i to sprang / sjekta tar sjøen bestsjekta tar sjøen best / et menneske som tar alt med en gang mestrer, læreret menneske som tar alt med en gang mestrer, lærer
: de tok trappa i to sprangde tok trappa i to sprang / sjekta tar sjøen bestsjekta tar sjøen best / et menneske som tar alt med en gang mestrer, læreret menneske som tar alt med en gang mestrer, lærer
// i overført betydning:
ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
: ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
// i overført betydning:
ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
: ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
// i uttrykk som
strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
: strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
// i uttrykk som
strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
: strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
// bruke
ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
: ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
// bruke
ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
: ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
//
ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
: ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
//
ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
: ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
// skaffe, tilegne seg
ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
: ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
// skaffe, tilegne seg
ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
: ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
//
ta med fatning reagerte ikke sterkt reagerte ikke sterkt
ta med fatning reagerte ikke sterkt reagerte ikke sterkt //
ta det tungt la (noe) gå innpå seg la (noe) gå innpå seg
ta det tungt la (noe) gå innpå seg la (noe) gå innpå seg //
ta ad notam merke seg, legge seg på minne merke seg, legge seg på minne
ta ad notam merke seg, legge seg på minne merke seg, legge seg på minne //
ta til orientering oppfatte, merke seg oppfatte, merke seg
ta til orientering oppfatte, merke seg oppfatte, merke seg //
ta lett på ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk
ta lett på ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk //
ta seg til foreta seg foreta seg
ta seg til foreta seg foreta seg //
ta seg av noe gjøre, utføre gjøre, utføre
ta seg av noe gjøre, utføre gjøre, utføre //
ta med seg føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs
ta med seg føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs //
ta seg av noen ha omsorg for ha omsorg for
ta seg av noen ha omsorg for ha omsorg for
4 greie (III,2), klare (III)
de tok trappa i to sprangde tok trappa i to sprang / sjekta tar sjøen bestsjekta tar sjøen best / et menneske som tar alt med en gang mestrer, læreret menneske som tar alt med en gang mestrer, lærer
: de tok trappa i to sprangde tok trappa i to sprang / sjekta tar sjøen bestsjekta tar sjøen best / et menneske som tar alt med en gang mestrer, læreret menneske som tar alt med en gang mestrer, lærer
// i overført betydning:
ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
: ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
// i overført betydning:
ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
: ta det med ro, med et smilta det med ro, med et smil / ta noe på den rette måten, ta noe bokstaveligta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig / de tok henne for en annende tok henne for en annen
// i uttrykk som
strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
: strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
// i uttrykk som
strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
: strengt tatt, i det hele tattstrengt tatt, i det hele tatt
// bruke
ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
: ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
// bruke
ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
: ta noe som, til mønsterta noe som, til mønster / ta tiden til hjelpta tiden til hjelp / jeg vil ikke ta det ordet i min munnjeg vil ikke ta det ordet i min munn / ta et bildeta et bilde
//
ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
: ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
//
ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
: ta jernpiller, tranta jernpiller, tran / ta seg en dram, matbit fortære; nyteta seg en dram, matbit fortære; nyte
// skaffe, tilegne seg
ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
: ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
// skaffe, tilegne seg
ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
: ta hjem varerta hjem varer / sitatet er tatt fra Bjørnson hentetsitatet er tatt fra Bjørnson hentet / faen ta deg!faen ta deg! / ta noen med det godeta noen med det gode
//
ta med fatning reagerte ikke sterkt reagerte ikke sterkt
ta med fatning reagerte ikke sterkt reagerte ikke sterkt //
ta det tungt la (noe) gå innpå seg la (noe) gå innpå seg
ta det tungt la (noe) gå innpå seg la (noe) gå innpå seg //
ta ad notam merke seg, legge seg på minne merke seg, legge seg på minne
ta ad notam merke seg, legge seg på minne merke seg, legge seg på minne //
ta til orientering oppfatte, merke seg oppfatte, merke seg
ta til orientering oppfatte, merke seg oppfatte, merke seg //
ta lett på ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk
ta lett på ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk //
ta seg til foreta seg foreta seg
ta seg til foreta seg foreta seg //
ta seg av noe gjøre, utføre gjøre, utføre
ta seg av noe gjøre, utføre gjøre, utføre //
ta med seg føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs
ta med seg føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs //
ta seg av noen ha omsorg for ha omsorg for
ta seg av noen ha omsorg for ha omsorg for
5 fange (III), pågripe
tyvene ble tatt (til fange)tyvene ble tatt (til fange) / ta noen på fersk gjerning se fersk (1)ta noen på fersk gjerning se fersk (1) / ta laksen i garnta laksen i garn / en målmann som tar alle balleren målmann som tar alle baller / ta ballen (på hælen, i lufta)ta ballen (på hælen, i lufta)
: tyvene ble tatt (til fange)tyvene ble tatt (til fange) / ta noen på fersk gjerning se fersk (1)ta noen på fersk gjerning se fersk (1) / ta laksen i garnta laksen i garn / en målmann som tar alle balleren målmann som tar alle baller / ta ballen (på hælen, i lufta)ta ballen (på hælen, i lufta)
//
ta igjen nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi
ta igjen nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi //
ta imot motta, fange opp motta, fange opp
ta imot motta, fange opp motta, fange opp
5 fange (III), pågripe
tyvene ble tatt (til fange)tyvene ble tatt (til fange) / ta noen på fersk gjerning se fersk (1)ta noen på fersk gjerning se fersk (1) / ta laksen i garnta laksen i garn / en målmann som tar alle balleren målmann som tar alle baller / ta ballen (på hælen, i lufta)ta ballen (på hælen, i lufta)
: tyvene ble tatt (til fange)tyvene ble tatt (til fange) / ta noen på fersk gjerning se fersk (1)ta noen på fersk gjerning se fersk (1) / ta laksen i garnta laksen i garn / en målmann som tar alle balleren målmann som tar alle baller / ta ballen (på hælen, i lufta)ta ballen (på hælen, i lufta)
//
ta igjen nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi
ta igjen nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi //
ta imot motta, fange opp motta, fange opp
ta imot motta, fange opp motta, fange opp
6 vinne (III)
ta sølvmedalje i roingta sølvmedalje i roing / ta knekten med essetta knekten med esset / ta stikkta stikk / ta seg den frihet å gå ut en turta seg den frihet å gå ut en tur / de tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjentede tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjente / ta høy rente, kr 25 for turen kreveta høy rente, kr 25 for turen kreve
: ta sølvmedalje i roingta sølvmedalje i roing / ta knekten med essetta knekten med esset / ta stikkta stikk / ta seg den frihet å gå ut en turta seg den frihet å gå ut en tur / de tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjentede tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjente / ta høy rente, kr 25 for turen kreveta høy rente, kr 25 for turen kreve
// i overført betydning:
turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
: turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
// i overført betydning:
turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
: turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
6 vinne (III)
ta sølvmedalje i roingta sølvmedalje i roing / ta knekten med essetta knekten med esset / ta stikkta stikk / ta seg den frihet å gå ut en turta seg den frihet å gå ut en tur / de tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjentede tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjente / ta høy rente, kr 25 for turen kreveta høy rente, kr 25 for turen kreve
: ta sølvmedalje i roingta sølvmedalje i roing / ta knekten med essetta knekten med esset / ta stikkta stikk / ta seg den frihet å gå ut en turta seg den frihet å gå ut en tur / de tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjentede tok inn kr 5000 på loppemarkedet tjente / ta høy rente, kr 25 for turen kreveta høy rente, kr 25 for turen kreve
// i overført betydning:
turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
: turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
// i overført betydning:
turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
: turen tar en uke varerturen tar en uke varer / preposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrerpreposisjonen 'til' tar genitiv i norrønt styrer
7 ta kontroll over, tiltvinge seg, erobre
ta en by, festningta en by, festning / ta roretta roret / ta over styre og stellta over styre og stell / ta kommandoen, makten i landetta kommandoen, makten i landet / ta med voldta med vold / han tok henne hadde samleie medhan tok henne hadde samleie med
: ta en by, festningta en by, festning / ta roretta roret / ta over styre og stellta over styre og stell / ta kommandoen, makten i landetta kommandoen, makten i landet / ta med voldta med vold / han tok henne hadde samleie medhan tok henne hadde samleie med
// stjele
ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
: ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
// stjele
ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
: ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
// få (II)
ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
: ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
// få (II)
ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
: ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
//
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand //
ta seg til rette få (for) stor makt, bli for sterk, for mye få (for) stor makt, bli for sterk, for mye
ta seg til rette få (for) stor makt, bli for sterk, for mye få (for) stor makt, bli for sterk, for mye //
ta rede på finne ut (noe) finne ut (noe)
ta rede på finne ut (noe) finne ut (noe)
7 ta kontroll over, tiltvinge seg, erobre
ta en by, festningta en by, festning / ta roretta roret / ta over styre og stellta over styre og stell / ta kommandoen, makten i landetta kommandoen, makten i landet / ta med voldta med vold / han tok henne hadde samleie medhan tok henne hadde samleie med
: ta en by, festningta en by, festning / ta roretta roret / ta over styre og stellta over styre og stell / ta kommandoen, makten i landetta kommandoen, makten i landet / ta med voldta med vold / han tok henne hadde samleie medhan tok henne hadde samleie med
// stjele
ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
: ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
// stjele
ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
: ta lommeboka fra enta lommeboka fra en / ta andres ideerta andres ideer / nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagennabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen / ta luven fra konkurrenteneta luven fra konkurrentene / ta hevnta hevn / ta igjen en gaveta igjen en gave / hvor skal jeg ta penger fra?hvor skal jeg ta penger fra? / ta noe i arv, i besittelseta noe i arv, i besittelse / ta form, skadeta form, skade
// få (II)
ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
: ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
// få (II)
ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
: ta varsel, mot til segta varsel, mot til seg / ta lærdom av noeta lærdom av noe / ta det en kan fåta det en kan få / ta imot juling mottata imot juling motta / ta post i barneskolenta post i barneskolen / ta kongsnavnta kongsnavn / ta doktorgradenta doktorgraden / ta følgeneta følgene / ta noe på sin kappeta noe på sin kappe / ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overtata på seg ansvaret, skylden, en oppgave påta seg, overta / ta plass inntata plass innta
//
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand
ta igjen gjøre motstand gjøre motstand //
ta seg til rette få (for) stor makt, bli for sterk, for mye få (for) stor makt, bli for sterk, for mye
ta seg til rette få (for) stor makt, bli for sterk, for mye få (for) stor makt, bli for sterk, for mye //
ta rede på finne ut (noe) finne ut (noe)
ta rede på finne ut (noe) finne ut (noe)
8 velge
hva for lue skulle han ta?hva for lue skulle han ta? / ta parti for noenta parti for noen / ta noen til hustru, konge, soldatta noen til hustru, konge, soldat / ta en i tjeneste hos segta en i tjeneste hos seg / han tok henne for pengenes skyldhan tok henne for pengenes skyld
: hva for lue skulle han ta?hva for lue skulle han ta? / ta parti for noenta parti for noen / ta noen til hustru, konge, soldatta noen til hustru, konge, soldat / ta en i tjeneste hos segta en i tjeneste hos seg / han tok henne for pengenes skyldhan tok henne for pengenes skyld
// om ektefelle eller kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
: hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
// om ektefelle eller kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
: hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
8 velge
hva for lue skulle han ta?hva for lue skulle han ta? / ta parti for noenta parti for noen / ta noen til hustru, konge, soldatta noen til hustru, konge, soldat / ta en i tjeneste hos segta en i tjeneste hos seg / han tok henne for pengenes skyldhan tok henne for pengenes skyld
: hva for lue skulle han ta?hva for lue skulle han ta? / ta parti for noenta parti for noen / ta noen til hustru, konge, soldatta noen til hustru, konge, soldat / ta en i tjeneste hos segta en i tjeneste hos seg / han tok henne for pengenes skyldhan tok henne for pengenes skyld
// om ektefelle eller kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
: hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
// om ektefelle eller kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
: hver tar sin, så tar jeg min fra barnelekhver tar sin, så tar jeg min fra barnelek / du tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddeldu tar vel en sjekk? godtar som betalingsmiddel / ta som vitne antata som vitne anta / ta til skogs, til venstreta til skogs, til venstre / ta veien over heiata veien over heia
9 sammen med et annet verb eller for eksempel et verbalsubstantiv: begynne
ta til å regneta til å regne / ta til med hogstenta til med hogsten / ta fyrta fyr / jeg tar og går utjeg tar og går ut
: ta til å regneta til å regne / ta til med hogstenta til med hogsten / ta fyrta fyr / jeg tar og går utjeg tar og går ut
9 sammen med et annet verb eller for eksempel et verbalsubstantiv: begynne
ta til å regneta til å regne / ta til med hogstenta til med hogsten / ta fyrta fyr / jeg tar og går utjeg tar og går ut
: ta til å regneta til å regne / ta til med hogstenta til med hogsten / ta fyrta fyr / jeg tar og går utjeg tar og går ut
10 gjøre en bevegelse, utføre en arbeidsoperasjon
ta til luata til lua / ta seg en tur røre på segta seg en tur røre på seg / ta telefonen svareta telefonen svare / ta temperaturen, mål måleta temperaturen, mål måle / ta inn kjolen i livetta inn kjolen i livet / ta toget reise medta toget reise med / ta fram glasseneta fram glassene
: ta til luata til lua / ta seg en tur røre på segta seg en tur røre på seg / ta telefonen svareta telefonen svare / ta temperaturen, mål måleta temperaturen, mål måle / ta inn kjolen i livetta inn kjolen i livet / ta toget reise medta toget reise med / ta fram glasseneta fram glassene
// fjerne
ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
: ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
// fjerne
ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
: ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
// i overført betydning:
det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
: det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
// i overført betydning:
det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
: det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
// i overført betydning:
// i overført betydning:
//
ta seg vann over hodet påta seg noe en ikke kan greie påta seg noe en ikke kan greie
ta seg vann over hodet påta seg noe en ikke kan greie påta seg noe en ikke kan greie
10 gjøre en bevegelse, utføre en arbeidsoperasjon
ta til luata til lua / ta seg en tur røre på segta seg en tur røre på seg / ta telefonen svareta telefonen svare / ta temperaturen, mål måleta temperaturen, mål måle / ta inn kjolen i livetta inn kjolen i livet / ta toget reise medta toget reise med / ta fram glasseneta fram glassene
: ta til luata til lua / ta seg en tur røre på segta seg en tur røre på seg / ta telefonen svareta telefonen svare / ta temperaturen, mål måleta temperaturen, mål måle / ta inn kjolen i livetta inn kjolen i livet / ta toget reise medta toget reise med / ta fram glasseneta fram glassene
// fjerne
ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
: ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
// fjerne
ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
: ta blindtarmenta blindtarmen / ta vekk noeta vekk noe / han ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lengerhan ble tatt av saken fikk ikke arbeide med den lenger / skogen tar av for vinden skjermer forskogen tar av for vinden skjermer for / vinden tar av avtar, spaknervinden tar av avtar, spakner / ta av 3 kg bli slankereta av 3 kg bli slankere / flyet tar av (etter engelsk) letterflyet tar av (etter engelsk) letter
// i overført betydning:
det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
: det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
// i overført betydning:
det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
: det var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyderdet var i fjor at salget virkelig tok av begynte å stige for alvor, nådde de store høyder / ta skipet inn fjorden føreta skipet inn fjorden føre / ta los om bordta los om bord
// i overført betydning:
// i overført betydning:
//
ta seg vann over hodet påta seg noe en ikke kan greie påta seg noe en ikke kan greie
ta seg vann over hodet påta seg noe en ikke kan greie påta seg noe en ikke kan greie
vond a1
I dette vinduet skal du finne tabell a1 for oppslagsordet vond
(norrønt vóndr)
1 vanskelig
jeg har vondt for å tro detjeg har vondt for å tro det / gammel vane er vond å vendegammel vane er vond å vende / det var ikke vondt om penger det skortet ikke på pengerdet var ikke vondt om penger det skortet ikke på penger
: jeg har vondt for å tro detjeg har vondt for å tro det / gammel vane er vond å vendegammel vane er vond å vende / det var ikke vondt om penger det skortet ikke på pengerdet var ikke vondt om penger det skortet ikke på penger
1 vanskelig
jeg har vondt for å tro detjeg har vondt for å tro det / gammel vane er vond å vendegammel vane er vond å vende / det var ikke vondt om penger det skortet ikke på pengerdet var ikke vondt om penger det skortet ikke på penger
: jeg har vondt for å tro detjeg har vondt for å tro det / gammel vane er vond å vendegammel vane er vond å vende / det var ikke vondt om penger det skortet ikke på pengerdet var ikke vondt om penger det skortet ikke på penger
2 trist; (fysisk, psykisk) ubehagelig, plagsom, skadelig; dårlig, slett (II,3)
ha vond samvittighetha vond samvittighet / en vond lukt, smaken vond lukt, smak / ha vondt i halsen, hodetha vondt i halsen, hodet
: ha vond samvittighetha vond samvittighet / en vond lukt, smaken vond lukt, smak / ha vondt i halsen, hodetha vondt i halsen, hodet
// som adverb:
smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
: smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
// som adverb:
smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
: smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
// som adverb:
snakke vondt om ensnakke vondt om en
: snakke vondt om ensnakke vondt om en
// som adverb:
snakke vondt om ensnakke vondt om en
: snakke vondt om ensnakke vondt om en
// som substantiv:
ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
: ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
// som substantiv:
ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
: ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
//
ha vondt av synes synd på synes synd på
ha vondt av synes synd på synes synd på
2 trist; (fysisk, psykisk) ubehagelig, plagsom, skadelig; dårlig, slett (II,3)
ha vond samvittighetha vond samvittighet / en vond lukt, smaken vond lukt, smak / ha vondt i halsen, hodetha vondt i halsen, hodet
: ha vond samvittighetha vond samvittighet / en vond lukt, smaken vond lukt, smak / ha vondt i halsen, hodetha vondt i halsen, hodet
// som adverb:
smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
: smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
// som adverb:
smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
: smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
// som adverb:
snakke vondt om ensnakke vondt om en
: snakke vondt om ensnakke vondt om en
// som adverb:
snakke vondt om ensnakke vondt om en
: snakke vondt om ensnakke vondt om en
// som substantiv:
ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
: ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
// som substantiv:
ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
: ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
//
ha vondt av synes synd på synes synd på
ha vondt av synes synd på synes synd på
3 sint
være vond på envære vond på en
: være vond på envære vond på en
3 sint
være vond på envære vond på en
: være vond på envære vond på en
1 vanskelig
jeg har vondt for å tro detjeg har vondt for å tro det / gammel vane er vond å vendegammel vane er vond å vende / det var ikke vondt om penger det skortet ikke på pengerdet var ikke vondt om penger det skortet ikke på penger
: jeg har vondt for å tro detjeg har vondt for å tro det / gammel vane er vond å vendegammel vane er vond å vende / det var ikke vondt om penger det skortet ikke på pengerdet var ikke vondt om penger det skortet ikke på penger
1 vanskelig
jeg har vondt for å tro detjeg har vondt for å tro det / gammel vane er vond å vendegammel vane er vond å vende / det var ikke vondt om penger det skortet ikke på pengerdet var ikke vondt om penger det skortet ikke på penger
: jeg har vondt for å tro detjeg har vondt for å tro det / gammel vane er vond å vendegammel vane er vond å vende / det var ikke vondt om penger det skortet ikke på pengerdet var ikke vondt om penger det skortet ikke på penger
2 trist; (fysisk, psykisk) ubehagelig, plagsom, skadelig; dårlig, slett (II,3)
ha vond samvittighetha vond samvittighet / en vond lukt, smaken vond lukt, smak / ha vondt i halsen, hodetha vondt i halsen, hodet
: ha vond samvittighetha vond samvittighet / en vond lukt, smaken vond lukt, smak / ha vondt i halsen, hodetha vondt i halsen, hodet
// som adverb:
smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
: smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
// som adverb:
smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
: smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
// som adverb:
snakke vondt om ensnakke vondt om en
: snakke vondt om ensnakke vondt om en
// som adverb:
snakke vondt om ensnakke vondt om en
: snakke vondt om ensnakke vondt om en
// som substantiv:
ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
: ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
// som substantiv:
ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
: ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
//
ha vondt av synes synd på synes synd på
ha vondt av synes synd på synes synd på
2 trist; (fysisk, psykisk) ubehagelig, plagsom, skadelig; dårlig, slett (II,3)
ha vond samvittighetha vond samvittighet / en vond lukt, smaken vond lukt, smak / ha vondt i halsen, hodetha vondt i halsen, hodet
: ha vond samvittighetha vond samvittighet / en vond lukt, smaken vond lukt, smak / ha vondt i halsen, hodetha vondt i halsen, hodet
// som adverb:
smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
: smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
// som adverb:
smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
: smake vondtsmake vondt / au, det gjør vondtau, det gjør vondt / vonde nettervonde netter / det var vondt å miste barnetdet var vondt å miste barnet / det er ikke vondt mentdet er ikke vondt ment
// som adverb:
snakke vondt om ensnakke vondt om en
: snakke vondt om ensnakke vondt om en
// som adverb:
snakke vondt om ensnakke vondt om en
: snakke vondt om ensnakke vondt om en
// som substantiv:
ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
: ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
// som substantiv:
ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
: ta det vonde med det godeta det vonde med det gode / det gjør bare vondt verredet gjør bare vondt verre
//
ha vondt av synes synd på synes synd på
ha vondt av synes synd på synes synd på
3 sint
være vond på envære vond på en
: være vond på envære vond på en
3 sint
være vond på envære vond på en
: være vond på envære vond på en

 

Resultat pr. side