Søk i Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Avansert søk

Bokmålsordboka

Ordet 'munnen' er ikke et oppslagsord i Bokmålsordboka. Men kanskje du tenker på en annen form av et oppslagsord, se nedenfor:
 
       OppslagsordOrdbokartikkel
munn  
(munnen) 
munn m1
I dette vinduet skal du finne tabell m1 for oppslagsordet munn
(norrønt muðr, munnr)
1 munnhule, gap (II,1), kjeft; leppene og åpningen mellom dem
ha liten munnha liten munn / sove med åpen munnsove med åpen munn / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / få et stramt drag om munnenfå et stramt drag om munnen / leve fra hånd til munn se hånd (2)leve fra hånd til munn se hånd (2)
: ha liten munnha liten munn / sove med åpen munnsove med åpen munn / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / få et stramt drag om munnenfå et stramt drag om munnen / leve fra hånd til munn se hånd (2)leve fra hånd til munn se hånd (2)
//
ta munnen for full i overført betydning: love for mye, overdrive i overført betydning: love for mye, overdrive
ta munnen for full i overført betydning: love for mye, overdrive i overført betydning: love for mye, overdrive
1 munnhule, gap (II,1), kjeft; leppene og åpningen mellom dem
ha liten munnha liten munn / sove med åpen munnsove med åpen munn / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / få et stramt drag om munnenfå et stramt drag om munnen / leve fra hånd til munn se hånd (2)leve fra hånd til munn se hånd (2)
: ha liten munnha liten munn / sove med åpen munnsove med åpen munn / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / få et stramt drag om munnenfå et stramt drag om munnen / leve fra hånd til munn se hånd (2)leve fra hånd til munn se hånd (2)
//
ta munnen for full i overført betydning: love for mye, overdrive i overført betydning: love for mye, overdrive
ta munnen for full i overført betydning: love for mye, overdrive i overført betydning: love for mye, overdrive
2 munn (1) som taleorgan
hold munn! ti stillehold munn! ti stille
: hold munn! ti stillehold munn! ti stille
// tale (I,1), uttrykksmåte
være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
: være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
// tale (I,1), uttrykksmåte
være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
: være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
//
lese på munnen om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende
lese på munnen om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende //
bruke munn skjenne, kjefte skjenne, kjefte
bruke munn skjenne, kjefte skjenne, kjefte //
gå fra munn til munn bli fortalt fra den ene til den andre bli fortalt fra den ene til den andre
gå fra munn til munn bli fortalt fra den ene til den andre bli fortalt fra den ene til den andre //
ta ordet ut av munnen på komme en i forkjøpet med å si noe komme en i forkjøpet med å si noe
ta ordet ut av munnen på komme en i forkjøpet med å si noe komme en i forkjøpet med å si noe //
snakke etter munnen jatte med jatte med
snakke etter munnen jatte med jatte med //
slå seg selv på munnen motsi seg selv motsi seg selv
slå seg selv på munnen motsi seg selv motsi seg selv //
ta bladet fra munnen (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut
ta bladet fra munnen (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut //
legge ordene i munne på en (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe
legge ordene i munne på en (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe //
stoppe munnen på (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie
stoppe munnen på (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie
2 munn (1) som taleorgan
hold munn! ti stillehold munn! ti stille
: hold munn! ti stillehold munn! ti stille
// tale (I,1), uttrykksmåte
være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
: være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
// tale (I,1), uttrykksmåte
være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
: være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
//
lese på munnen om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende
lese på munnen om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende //
bruke munn skjenne, kjefte skjenne, kjefte
bruke munn skjenne, kjefte skjenne, kjefte //
gå fra munn til munn bli fortalt fra den ene til den andre bli fortalt fra den ene til den andre
gå fra munn til munn bli fortalt fra den ene til den andre bli fortalt fra den ene til den andre //
ta ordet ut av munnen på komme en i forkjøpet med å si noe komme en i forkjøpet med å si noe
ta ordet ut av munnen på komme en i forkjøpet med å si noe komme en i forkjøpet med å si noe //
snakke etter munnen jatte med jatte med
snakke etter munnen jatte med jatte med //
slå seg selv på munnen motsi seg selv motsi seg selv
slå seg selv på munnen motsi seg selv motsi seg selv //
ta bladet fra munnen (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut
ta bladet fra munnen (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut //
legge ordene i munne på en (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe
legge ordene i munne på en (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe //
stoppe munnen på (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie
stoppe munnen på (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie
3 person som en livnærer
ha mange munner å metteha mange munner å mette
: ha mange munner å metteha mange munner å mette
3 person som en livnærer
ha mange munner å metteha mange munner å mette
: ha mange munner å metteha mange munner å mette
4 munnfull
4 munnfull
5 åpning, munning
mormunnmormunn
: mormunnmormunn
5 åpning, munning
mormunnmormunn
: mormunnmormunn
1 munnhule, gap (II,1), kjeft; leppene og åpningen mellom dem
ha liten munnha liten munn / sove med åpen munnsove med åpen munn / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / få et stramt drag om munnenfå et stramt drag om munnen / leve fra hånd til munn se hånd (2)leve fra hånd til munn se hånd (2)
: ha liten munnha liten munn / sove med åpen munnsove med åpen munn / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / få et stramt drag om munnenfå et stramt drag om munnen / leve fra hånd til munn se hånd (2)leve fra hånd til munn se hånd (2)
//
ta munnen for full i overført betydning: love for mye, overdrive i overført betydning: love for mye, overdrive
ta munnen for full i overført betydning: love for mye, overdrive i overført betydning: love for mye, overdrive
1 munnhule, gap (II,1), kjeft; leppene og åpningen mellom dem
ha liten munnha liten munn / sove med åpen munnsove med åpen munn / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / få et stramt drag om munnenfå et stramt drag om munnen / leve fra hånd til munn se hånd (2)leve fra hånd til munn se hånd (2)
: ha liten munnha liten munn / sove med åpen munnsove med åpen munn / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / få et stramt drag om munnenfå et stramt drag om munnen / leve fra hånd til munn se hånd (2)leve fra hånd til munn se hånd (2)
//
ta munnen for full i overført betydning: love for mye, overdrive i overført betydning: love for mye, overdrive
ta munnen for full i overført betydning: love for mye, overdrive i overført betydning: love for mye, overdrive
2 munn (1) som taleorgan
hold munn! ti stillehold munn! ti stille
: hold munn! ti stillehold munn! ti stille
// tale (I,1), uttrykksmåte
være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
: være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
// tale (I,1), uttrykksmåte
være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
: være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
//
lese på munnen om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende
lese på munnen om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende //
bruke munn skjenne, kjefte skjenne, kjefte
bruke munn skjenne, kjefte skjenne, kjefte //
gå fra munn til munn bli fortalt fra den ene til den andre bli fortalt fra den ene til den andre
gå fra munn til munn bli fortalt fra den ene til den andre bli fortalt fra den ene til den andre //
ta ordet ut av munnen på komme en i forkjøpet med å si noe komme en i forkjøpet med å si noe
ta ordet ut av munnen på komme en i forkjøpet med å si noe komme en i forkjøpet med å si noe //
snakke etter munnen jatte med jatte med
snakke etter munnen jatte med jatte med //
slå seg selv på munnen motsi seg selv motsi seg selv
slå seg selv på munnen motsi seg selv motsi seg selv //
ta bladet fra munnen (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut
ta bladet fra munnen (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut //
legge ordene i munne på en (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe
legge ordene i munne på en (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe //
stoppe munnen på (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie
stoppe munnen på (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie
2 munn (1) som taleorgan
hold munn! ti stillehold munn! ti stille
: hold munn! ti stillehold munn! ti stille
// tale (I,1), uttrykksmåte
være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
: være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
// tale (I,1), uttrykksmåte
være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
: være grov, stor i munnenvære grov, stor i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakket i munnen på hverandrealle snakket i munnen på hverandre / det ordet vil jeg ikke ta i min munndet ordet vil jeg ikke ta i min munn / min munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingentingmin munn er lukket med sju segl (fra Åp 5,1) jeg sier ingenting / munnen står ikke på henne hun snakker ustanseligmunnen står ikke på henne hun snakker ustanselig / miste munn og mæle se mæle (II)miste munn og mæle se mæle (II)
//
lese på munnen om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende
lese på munnen om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende om døve: forstå tale ut fra munnbevegelsene til den talende //
bruke munn skjenne, kjefte skjenne, kjefte
bruke munn skjenne, kjefte skjenne, kjefte //
gå fra munn til munn bli fortalt fra den ene til den andre bli fortalt fra den ene til den andre
gå fra munn til munn bli fortalt fra den ene til den andre bli fortalt fra den ene til den andre //
ta ordet ut av munnen på komme en i forkjøpet med å si noe komme en i forkjøpet med å si noe
ta ordet ut av munnen på komme en i forkjøpet med å si noe komme en i forkjøpet med å si noe //
snakke etter munnen jatte med jatte med
snakke etter munnen jatte med jatte med //
slå seg selv på munnen motsi seg selv motsi seg selv
slå seg selv på munnen motsi seg selv motsi seg selv //
ta bladet fra munnen (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut
ta bladet fra munnen (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut (trolig etter tysk) snakke rett ut, synge ut //
legge ordene i munne på en (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe
legge ordene i munne på en (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe (etter 2. Mos 4,15) påvirke en til å si, svare noe //
stoppe munnen på (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie
stoppe munnen på (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie (fra Matt 22,34, opphavlig om fange som ble kneblet) få en til å tie
3 person som en livnærer
ha mange munner å metteha mange munner å mette
: ha mange munner å metteha mange munner å mette
3 person som en livnærer
ha mange munner å metteha mange munner å mette
: ha mange munner å metteha mange munner å mette
4 munnfull
4 munnfull
5 åpning, munning
mormunnmormunn
: mormunnmormunn
5 åpning, munning
mormunnmormunn
: mormunnmormunn

 

Resultat pr. side  

Nynorskordboka

Ordet 'munnen' er ikkje eit oppslagsord i Nynorskordboka. Men kanskje du tenkjer på ei anna form av eit oppslagsord, sjå nedanfor:
 
           OppslagsordOrdbokartikkel
munn  
(munnen) 
munn m1
I dette vinduet skal du finne tabell m1 for oppslagsordet munn
(norrønt munnr, muðr)
1 leppene og opninga mellom dei; munnhole, gap (II), kjeft
ha liten munnha liten munn / sove med open munnsove med open munn / sleikje seg om munnensleikje seg om munnen / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / lage munnen etter matsekkenlage munnen etter matsekken / leve frå hand til munn; sjå hand 2leve frå hand til munn; sjå hand 2
: ha liten munnha liten munn / sove med open munnsove med open munn / sleikje seg om munnensleikje seg om munnen / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / lage munnen etter matsekkenlage munnen etter matsekken / leve frå hand til munn; sjå hand 2leve frå hand til munn; sjå hand 2
//
ta munnen for full i overført tyding: love for mykje; overdrive (2) i overført tyding: love for mykje; overdrive (2)
ta munnen for full i overført tyding: love for mykje; overdrive (2) i overført tyding: love for mykje; overdrive (2)
1 leppene og opninga mellom dei; munnhole, gap (II), kjeft
ha liten munnha liten munn / sove med open munnsove med open munn / sleikje seg om munnensleikje seg om munnen / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / lage munnen etter matsekkenlage munnen etter matsekken / leve frå hand til munn; sjå hand 2leve frå hand til munn; sjå hand 2
: ha liten munnha liten munn / sove med open munnsove med open munn / sleikje seg om munnensleikje seg om munnen / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / lage munnen etter matsekkenlage munnen etter matsekken / leve frå hand til munn; sjå hand 2leve frå hand til munn; sjå hand 2
//
ta munnen for full i overført tyding: love for mykje; overdrive (2) i overført tyding: love for mykje; overdrive (2)
ta munnen for full i overført tyding: love for mykje; overdrive (2) i overført tyding: love for mykje; overdrive (2)
2 munn (1) som talereiskap
hald munn! tei still!hald munn! tei still! / bruke munn skjenne, kjeftebruke munn skjenne, kjefte / leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2
: hald munn! tei still!hald munn! tei still! / bruke munn skjenne, kjeftebruke munn skjenne, kjefte / leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2
// tale (I), uttrykksmåte
vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
: vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
// tale (I), uttrykksmåte
vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
: vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
//
lese på munnen om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande
lese på munnen om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande //
stor i munnen storordig, skryte storordig, skryte
stor i munnen storordig, skryte storordig, skryte //
stoppe munnen på ein opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde
stoppe munnen på ein opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde //
snakke etter munnen jatte med jatte med
snakke etter munnen jatte med jatte med //
slå seg sjølv på munnen motseie seg sjølv motseie seg sjølv
slå seg sjølv på munnen motseie seg sjølv motseie seg sjølv //
ta bladet frå munnen truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut
ta bladet frå munnen truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut //
ta ordet ut av munnen på kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko)
ta ordet ut av munnen på kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) //
gå frå munn til munn bli fortald frå den eine til den andre bli fortald frå den eine til den andre
gå frå munn til munn bli fortald frå den eine til den andre bli fortald frå den eine til den andre
2 munn (1) som talereiskap
hald munn! tei still!hald munn! tei still! / bruke munn skjenne, kjeftebruke munn skjenne, kjefte / leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2
: hald munn! tei still!hald munn! tei still! / bruke munn skjenne, kjeftebruke munn skjenne, kjefte / leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2
// tale (I), uttrykksmåte
vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
: vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
// tale (I), uttrykksmåte
vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
: vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
//
lese på munnen om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande
lese på munnen om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande //
stor i munnen storordig, skryte storordig, skryte
stor i munnen storordig, skryte storordig, skryte //
stoppe munnen på ein opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde
stoppe munnen på ein opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde //
snakke etter munnen jatte med jatte med
snakke etter munnen jatte med jatte med //
slå seg sjølv på munnen motseie seg sjølv motseie seg sjølv
slå seg sjølv på munnen motseie seg sjølv motseie seg sjølv //
ta bladet frå munnen truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut
ta bladet frå munnen truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut //
ta ordet ut av munnen på kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko)
ta ordet ut av munnen på kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) //
gå frå munn til munn bli fortald frå den eine til den andre bli fortald frå den eine til den andre
gå frå munn til munn bli fortald frå den eine til den andre bli fortald frå den eine til den andre
3 person som ein livnærer
ha mange munnar å metteha mange munnar å mette
: ha mange munnar å metteha mange munnar å mette
3 person som ein livnærer
ha mange munnar å metteha mange munnar å mette
: ha mange munnar å metteha mange munnar å mette
4 munnfull
4 munnfull
5 opning, munning
mormunnmormunn
: mormunnmormunn
5 opning, munning
mormunnmormunn
: mormunnmormunn
1 leppene og opninga mellom dei; munnhole, gap (II), kjeft
ha liten munnha liten munn / sove med open munnsove med open munn / sleikje seg om munnensleikje seg om munnen / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / lage munnen etter matsekkenlage munnen etter matsekken / leve frå hand til munn; sjå hand 2leve frå hand til munn; sjå hand 2
: ha liten munnha liten munn / sove med open munnsove med open munn / sleikje seg om munnensleikje seg om munnen / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / lage munnen etter matsekkenlage munnen etter matsekken / leve frå hand til munn; sjå hand 2leve frå hand til munn; sjå hand 2
//
ta munnen for full i overført tyding: love for mykje; overdrive (2) i overført tyding: love for mykje; overdrive (2)
ta munnen for full i overført tyding: love for mykje; overdrive (2) i overført tyding: love for mykje; overdrive (2)
1 leppene og opninga mellom dei; munnhole, gap (II), kjeft
ha liten munnha liten munn / sove med open munnsove med open munn / sleikje seg om munnensleikje seg om munnen / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / lage munnen etter matsekkenlage munnen etter matsekken / leve frå hand til munn; sjå hand 2leve frå hand til munn; sjå hand 2
: ha liten munnha liten munn / sove med open munnsove med open munn / sleikje seg om munnensleikje seg om munnen / snakke med mat i munnensnakke med mat i munnen / lage munnen etter matsekkenlage munnen etter matsekken / leve frå hand til munn; sjå hand 2leve frå hand til munn; sjå hand 2
//
ta munnen for full i overført tyding: love for mykje; overdrive (2) i overført tyding: love for mykje; overdrive (2)
ta munnen for full i overført tyding: love for mykje; overdrive (2) i overført tyding: love for mykje; overdrive (2)
2 munn (1) som talereiskap
hald munn! tei still!hald munn! tei still! / bruke munn skjenne, kjeftebruke munn skjenne, kjefte / leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2
: hald munn! tei still!hald munn! tei still! / bruke munn skjenne, kjeftebruke munn skjenne, kjefte / leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2
// tale (I), uttrykksmåte
vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
: vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
// tale (I), uttrykksmåte
vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
: vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
//
lese på munnen om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande
lese på munnen om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande //
stor i munnen storordig, skryte storordig, skryte
stor i munnen storordig, skryte storordig, skryte //
stoppe munnen på ein opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde
stoppe munnen på ein opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde //
snakke etter munnen jatte med jatte med
snakke etter munnen jatte med jatte med //
slå seg sjølv på munnen motseie seg sjølv motseie seg sjølv
slå seg sjølv på munnen motseie seg sjølv motseie seg sjølv //
ta bladet frå munnen truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut
ta bladet frå munnen truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut //
ta ordet ut av munnen på kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko)
ta ordet ut av munnen på kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) //
gå frå munn til munn bli fortald frå den eine til den andre bli fortald frå den eine til den andre
gå frå munn til munn bli fortald frå den eine til den andre bli fortald frå den eine til den andre
2 munn (1) som talereiskap
hald munn! tei still!hald munn! tei still! / bruke munn skjenne, kjeftebruke munn skjenne, kjefte / leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2
: hald munn! tei still!hald munn! tei still! / bruke munn skjenne, kjeftebruke munn skjenne, kjefte / leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2leggje orda i munnen på ein; jamfør ord 2
// tale (I), uttrykksmåte
vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
: vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
// tale (I), uttrykksmåte
vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
: vere grov i munnenvere grov i munnen / passe munnen sinpasse munnen sin / alle snakka i munnen på kvarandrealle snakka i munnen på kvarandre / det ordet vil eg ikkje ta i munnendet ordet vil eg ikkje ta i munnen / munnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen tingmunnen min er stengd med sju segl jamfør Op 5,1: eg seier ingen ting / munnen står ikkje på henne ho snakkar ustanselegmunnen står ikkje på henne ho snakkar ustanseleg
//
lese på munnen om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande
lese på munnen om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande om døve: skjøne tale ut frå munnrørslene hos den talande //
stor i munnen storordig, skryte storordig, skryte
stor i munnen storordig, skryte storordig, skryte //
stoppe munnen på ein opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde
stoppe munnen på ein opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde opph om fange som vart knebla: få ein til å teie; målbinde //
snakke etter munnen jatte med jatte med
snakke etter munnen jatte med jatte med //
slå seg sjølv på munnen motseie seg sjølv motseie seg sjølv
slå seg sjølv på munnen motseie seg sjølv motseie seg sjølv //
ta bladet frå munnen truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut
ta bladet frå munnen truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut truleg etter tysk: snakke rett ut, syngje ut //
ta ordet ut av munnen på kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko)
ta ordet ut av munnen på kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) kome (nokon) i forkjøpet med å seie (noko) //
gå frå munn til munn bli fortald frå den eine til den andre bli fortald frå den eine til den andre
gå frå munn til munn bli fortald frå den eine til den andre bli fortald frå den eine til den andre
3 person som ein livnærer
ha mange munnar å metteha mange munnar å mette
: ha mange munnar å metteha mange munnar å mette
3 person som ein livnærer
ha mange munnar å metteha mange munnar å mette
: ha mange munnar å metteha mange munnar å mette
4 munnfull
4 munnfull
5 opning, munning
mormunnmormunn
: mormunnmormunn
5 opning, munning
mormunnmormunn
: mormunnmormunn

 

Resultat pr. side